penury

[США]/ˈpenjəri/
[Великобритания]/ˈpenjəri/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. крайняя нищета, недостаток.
Word Forms
Pluralpenuries

Примеры предложений

Hardship and penury wore him out before his time.

Трудности и нищета изнемогли его раньше времени.

destitution, indigence, need, neediness, pauperism, pauperization, penury (en) - impecuniousness, pennilessness, penuriousness (en)[Dériv

destitution, indigence, need, neediness, pauperism, pauperization, penury (en) - impecuniousness, pennilessness, penuriousness (en)[Dériv

The family fell into penury after the breadwinner lost his job.

Семья впала в нищету после того, как кормилец потерял работу.

The charity aims to help those living in penury.

Благотворительная организация стремится помочь тем, кто живет в нищете.

She worked hard to lift her family out of penury.

Она усердно работала, чтобы вытащить свою семью из нищеты.

The penury in the region was exacerbated by the recent economic downturn.

Нищета в регионе была усугублена недавним экономическим спадом.

Many elderly people are living in penury due to inadequate retirement funds.

Многие пожилые люди живут в нищете из-за недостаточных пенсионных фондов.

The novel depicts the protagonist's struggle to overcome penury and achieve success.

В романе изображен труд главного героя, чтобы преодолеть нищету и добиться успеха.

The government implemented programs to alleviate penury in the rural areas.

Правительство реализовало программы по смягчению нищеты в сельских районах.

Despite his penury, he remained generous and kind-hearted.

Несмотря на свою нищету, он оставался щедрым и добрым.

The documentary sheds light on the challenges faced by those living in penury.

Документальный фильм проливает свет на проблемы, с которыми сталкиваются люди, живущие в нищете.

Education is often seen as a way out of penury for many families.

Образование часто рассматривается как способ выбраться из нищеты для многих семей.

Реальные примеры

Luxury and penury have always coexisted there in uneasy tension.

Роскошь и нищета всегда там сосуществовали в напряженном состоянии.

Источник: The Economist (Summary)

His is a world of violence, random death, corruption, hunger and penury.

Его мир полон насилия, случайной смерти, коррупции, голода и нищеты.

Источник: The Economist (Summary)

Had he stopped there, he would have faced a life on the edge of penury.

Если бы он остановился там, ему пришлось бы столкнуться с жизнью на грани нищеты.

Источник: The Economist (Summary)

Ashamed that she was poor and reduced to galling shifts and penury and work that negroes should do.

Она стыдилась своей бедности и была вынуждена работать на изнурительной работе и в нищете, работу, которую должны делать негры.

Источник: Gone with the Wind

'Everything except this penury, ' replied Louis, unmoved.

«Все, кроме этой нищеты», — ответил Луи, оставаясь невозмутимым.

Источник: Lovers in the Tower (Part Two)

Remembering the bitter hungry days at Tara and her more recent penury, Scarlett felt that she could never eat enough of these rich dishes.

Вспоминая горькие голодные дни в Таре и свою недавнюю нищету, Скарлетт почувствовала, что никогда не сможет насытиться этими изысканными блюдами.

Источник: Gone with the Wind

I should have wrecked and wasted in one way or another, either by penury or by luxury.

Я бы разрушил и растратил себя каким-то образом, либо в нищете, либо в роскоши.

Источник: News from Wuyou Township (Part 2)

By supplementing public coverage with private policies, the government hopes that people may just manage to escape penury in their old age.

Надеясь, что люди смогут избежать нищеты в старости, правительство стремится дополнить государственное страхование частными полисами.

Источник: The Economist (Summary)

Meanwhile, the former is a high-wire act in which we fantasise generating an income from what we deeply love and yet we constantly fear penury and humiliation.

Тем временем, это - акробатическое искусство, в котором мы мечтаем о получении дохода от того, что мы глубоко любим, и при этом постоянно боимся нищеты и унижения.

Источник: The school of life

The government doesn't want to help all its citizens get out of penury, help them live a dignified life, dignified, because the salaries, salaries must be salaries.

Правительство не хочет помогать всем своим гражданам выбраться из нищеты, помогать им жить достойной жизнью, достойной, потому что зарплаты, зарплаты должны быть зарплатами.

Источник: BBC Listening December 2018 Collection

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас