prick up oneself
взбодриться
prick up
взбодриться
prick on
продолжать
prick a pattern on a board.
проколите узор на доске.
she felt a prick of resentment.
она почувствовала укол обиды.
feel the pricks of conscience
почувствовать уколы совести
he was in the garden pricking out marigolds.
он был в саду и выдергивал бархатцы.
My skin pricks sometimes.
Моя кожа иногда покалывает.
Her conscience began to prick her.
Ее совесть начала ее мучить.
The dogs pricked their ears.
Собаки приподняли уши.
"A slight prick, and the injection was over."
«Небольшой укол, и инъекция закончилась.»
The needle left a prick in the tailor's finger.
Игла оставила укол на пальце портного.
a terrier with prick ears and a foxy expression.
терьер с торчащими ушами и хитрой мордашкой.
prick the potatoes all over with a fork.
проткните картофель вилкой по всей поверхности.
tears of disappointment were pricking her eyelids.
Слезы разочарования кололи ее веки.
the police were pricked into action by the horrifying sight.
полицию побудил к действию ужасающий вид.
the pin prick had produced a drop of blood.
Укол булавкой вызвал появление капли крови.
My duty pricked me on.
Мой долг подгонял меня вперед.
The thorns of roses prick rather badly.
Шипы роз довольно сильно колют.
The dog's ears pricked at the noise.
Уши собаки встали на кончик от шума.
Assess this with cold indifference, you beany-headed prick!
Оцени это со всей холодностью, ты балда!
Источник: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)You're such a prick. I take that as a compliment.
Ты такой придурок. Я воспринял это как комплимент.
Источник: Our Day This Season 1You never earned anything. You are a self-righteous prick.
Ты никогда ничего не заслужил. Ты самодовольный придурок.
Источник: "Whiplash" Original SoundtrackThe arrows pricked me like hundreds of needles.
Иглы вонзились в меня, как сотни иголок.
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsI have to be a real prick sometimes, you know?
Иногда мне приходится быть настоящим придурком, знаешь?
Источник: Billions Season 1I hope so. Yeah. But I won't prick myself on a cactus.
Надеюсь. Да. Но я не уколюсь о кактус.
Источник: American English dialogueYo wassup man, don’t be a prick, show me some brotherly love!
Эй, как дела, чувак, не будь придурком, прояви немного братской любви!
Источник: Learn authentic English with Wilber Pan.I'm lying on my back. I'm being pricked by lots of tiny sharp things.
Я лежу на спине. Меня колют множеством маленьких острых предметов.
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsLook, I don't wanna be a prick, but I'm a member of the Congress.
Слушай, я не хочу быть придурком, но я член Конгресса.
Источник: House of CardsYou have my gun, you little prick.
У тебя есть мое оружие, маленький придурок.
Источник: And Then There Were Noneprick up oneself
взбодриться
prick up
взбодриться
prick on
продолжать
prick a pattern on a board.
проколите узор на доске.
she felt a prick of resentment.
она почувствовала укол обиды.
feel the pricks of conscience
почувствовать уколы совести
he was in the garden pricking out marigolds.
он был в саду и выдергивал бархатцы.
My skin pricks sometimes.
Моя кожа иногда покалывает.
Her conscience began to prick her.
Ее совесть начала ее мучить.
The dogs pricked their ears.
Собаки приподняли уши.
"A slight prick, and the injection was over."
«Небольшой укол, и инъекция закончилась.»
The needle left a prick in the tailor's finger.
Игла оставила укол на пальце портного.
a terrier with prick ears and a foxy expression.
терьер с торчащими ушами и хитрой мордашкой.
prick the potatoes all over with a fork.
проткните картофель вилкой по всей поверхности.
tears of disappointment were pricking her eyelids.
Слезы разочарования кололи ее веки.
the police were pricked into action by the horrifying sight.
полицию побудил к действию ужасающий вид.
the pin prick had produced a drop of blood.
Укол булавкой вызвал появление капли крови.
My duty pricked me on.
Мой долг подгонял меня вперед.
The thorns of roses prick rather badly.
Шипы роз довольно сильно колют.
The dog's ears pricked at the noise.
Уши собаки встали на кончик от шума.
Assess this with cold indifference, you beany-headed prick!
Оцени это со всей холодностью, ты балда!
Источник: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)You're such a prick. I take that as a compliment.
Ты такой придурок. Я воспринял это как комплимент.
Источник: Our Day This Season 1You never earned anything. You are a self-righteous prick.
Ты никогда ничего не заслужил. Ты самодовольный придурок.
Источник: "Whiplash" Original SoundtrackThe arrows pricked me like hundreds of needles.
Иглы вонзились в меня, как сотни иголок.
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsI have to be a real prick sometimes, you know?
Иногда мне приходится быть настоящим придурком, знаешь?
Источник: Billions Season 1I hope so. Yeah. But I won't prick myself on a cactus.
Надеюсь. Да. Но я не уколюсь о кактус.
Источник: American English dialogueYo wassup man, don’t be a prick, show me some brotherly love!
Эй, как дела, чувак, не будь придурком, прояви немного братской любви!
Источник: Learn authentic English with Wilber Pan.I'm lying on my back. I'm being pricked by lots of tiny sharp things.
Я лежу на спине. Меня колют множеством маленьких острых предметов.
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsLook, I don't wanna be a prick, but I'm a member of the Congress.
Слушай, я не хочу быть придурком, но я член Конгресса.
Источник: House of CardsYou have my gun, you little prick.
У тебя есть мое оружие, маленький придурок.
Источник: And Then There Were NoneИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас