he was principally a landscape painter.
он был в основном художником-пейзажистом.
Our club was composed principally of students, with an admixture of young clerks.
Наш клуб состоял в основном из студентов, со смесью молодых служащих.
He had married her principally for the sake of her father’s property.
Он женился на ней главным образом ради имущества ее отца.
A type of documenter used for the automatic production and maintenance of charts principally flowcharts.
Тип документатора, используемого для автоматического создания и поддержания диаграмм, главным образом блок-схем.
Your host at De Gulden Baers is a real estate agent who principally sells historical houses.
Ваш хозяин в De Gulden Baers - агент по недвижимости, который в основном продает исторические дома.
"Although he's an engineer, he's principally employed in controlling a large business."
"Хотя он инженер, он в основном занят управлением крупным бизнесом."
6. A type of documenter used for the automatic production and maintenance of charts principally flowcharts.
6. Тип документатора, используемого для автоматического создания и поддержания диаграмм, главным образом блок-схем.
any of a group of cryptogamic organisms consisting principally of a thallus and thus showing no differentiation into stem and root and leaf.
любой из группы криптогамных организмов, состоящих в основном из таллома и, следовательно, не проявляющих дифференциации в стебель и корень и лист.
Fruit sugar is obtained from sweet fruits, and is sold as diabetin, is sweeter than cane sugar, and is principally used by diabetic patients.
Фруктовый сахар получают из сладких фруктов, продается как диабетин, слаще тростникового сахара и в основном используется пациентами с диабетом.
As I grow older I become increasingly forgetful. Less often the word is used as the equivalent ofunmindful, which applies principally to failure to keep in mind what should be remembered, as through deliberate oversight, heedlessness, or inattentiveness:
С возрастом я становлюсь все более забывчивым. Реже слово используется в значении невнимательного, что в основном относится к неспособности помнить то, что должно быть запомнено, как из-за намеренного упущения, беспечности или невнимательности:
That's principally executed by international development organizations.
Это в основном выполняется международными организациями по развитию.
Источник: VOA Standard English_AfricaHe is principally concerned about how to improve his business.
Он в основном обеспокоен тем, как улучшить свой бизнес.
Источник: Lai Shixiong Basic English Vocabulary 2000But he appears to be motivated principally by achieving better outcomes.
Но, похоже, его в основном мотивирует стремление к достижению лучших результатов.
Источник: The Economist (Summary)There was a time when Russia's friends were principally on the left.
Было время, когда друзья России в основном находились на левом фланге.
Источник: The Economist (Summary)But I don't think you are. - But principally, I'm on this hand.
Но я не думаю, что это так. - Но в основном, я на этой стороне.
Источник: Connection MagazinePrincipally they can try to educate more parents with good science rather than internet drivel.
В основном, они могут попытаться обучить больше родителей хорошим наукам, а не интернет-чуши.
Источник: The Economist - InternationalSCIUTTO : Great power competition, talking principally about Russia, but also China?
SCIUTTO: Конкуренция между великими державами, в основном речь идет о России, но также и о Китае?
Источник: CNN 10 Student English March 2018 CollectionIt's still a phenomenon. It's still real, but it's principally driven by criminality.
Это все еще явление. Это все еще реально, но в основном это обусловлено преступностью.
Источник: VOA Standard Speed March 2016 CompilationImportantly, this new strategy is conditions-based, not time-based, because war is principally a matter of will.
Важно, что эта новая стратегия основана на условиях, а не на времени, потому что война - это в основном вопрос воли.
Источник: VOA Daily Standard October 2017 CollectionIt's being seen in a very different light. And principally, it's a domestic thing here.
На него смотрят совершенно по-другому. И в основном, это внутреннее дело здесь.
Источник: NPR News April 2018 Collectionhe was principally a landscape painter.
он был в основном художником-пейзажистом.
Our club was composed principally of students, with an admixture of young clerks.
Наш клуб состоял в основном из студентов, со смесью молодых служащих.
He had married her principally for the sake of her father’s property.
Он женился на ней главным образом ради имущества ее отца.
A type of documenter used for the automatic production and maintenance of charts principally flowcharts.
Тип документатора, используемого для автоматического создания и поддержания диаграмм, главным образом блок-схем.
Your host at De Gulden Baers is a real estate agent who principally sells historical houses.
Ваш хозяин в De Gulden Baers - агент по недвижимости, который в основном продает исторические дома.
"Although he's an engineer, he's principally employed in controlling a large business."
"Хотя он инженер, он в основном занят управлением крупным бизнесом."
6. A type of documenter used for the automatic production and maintenance of charts principally flowcharts.
6. Тип документатора, используемого для автоматического создания и поддержания диаграмм, главным образом блок-схем.
any of a group of cryptogamic organisms consisting principally of a thallus and thus showing no differentiation into stem and root and leaf.
любой из группы криптогамных организмов, состоящих в основном из таллома и, следовательно, не проявляющих дифференциации в стебель и корень и лист.
Fruit sugar is obtained from sweet fruits, and is sold as diabetin, is sweeter than cane sugar, and is principally used by diabetic patients.
Фруктовый сахар получают из сладких фруктов, продается как диабетин, слаще тростникового сахара и в основном используется пациентами с диабетом.
As I grow older I become increasingly forgetful. Less often the word is used as the equivalent ofunmindful, which applies principally to failure to keep in mind what should be remembered, as through deliberate oversight, heedlessness, or inattentiveness:
С возрастом я становлюсь все более забывчивым. Реже слово используется в значении невнимательного, что в основном относится к неспособности помнить то, что должно быть запомнено, как из-за намеренного упущения, беспечности или невнимательности:
That's principally executed by international development organizations.
Это в основном выполняется международными организациями по развитию.
Источник: VOA Standard English_AfricaHe is principally concerned about how to improve his business.
Он в основном обеспокоен тем, как улучшить свой бизнес.
Источник: Lai Shixiong Basic English Vocabulary 2000But he appears to be motivated principally by achieving better outcomes.
Но, похоже, его в основном мотивирует стремление к достижению лучших результатов.
Источник: The Economist (Summary)There was a time when Russia's friends were principally on the left.
Было время, когда друзья России в основном находились на левом фланге.
Источник: The Economist (Summary)But I don't think you are. - But principally, I'm on this hand.
Но я не думаю, что это так. - Но в основном, я на этой стороне.
Источник: Connection MagazinePrincipally they can try to educate more parents with good science rather than internet drivel.
В основном, они могут попытаться обучить больше родителей хорошим наукам, а не интернет-чуши.
Источник: The Economist - InternationalSCIUTTO : Great power competition, talking principally about Russia, but also China?
SCIUTTO: Конкуренция между великими державами, в основном речь идет о России, но также и о Китае?
Источник: CNN 10 Student English March 2018 CollectionIt's still a phenomenon. It's still real, but it's principally driven by criminality.
Это все еще явление. Это все еще реально, но в основном это обусловлено преступностью.
Источник: VOA Standard Speed March 2016 CompilationImportantly, this new strategy is conditions-based, not time-based, because war is principally a matter of will.
Важно, что эта новая стратегия основана на условиях, а не на времени, потому что война - это в основном вопрос воли.
Источник: VOA Daily Standard October 2017 CollectionIt's being seen in a very different light. And principally, it's a domestic thing here.
На него смотрят совершенно по-другому. И в основном, это внутреннее дело здесь.
Источник: NPR News April 2018 CollectionИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас