hand in resignation
подать заявление об уходе
resign from
увольняться из
to resign one's portfolio
пойти в отставку
resign from a board of directors.
уйти в отставку с поста директора.
resigned then and there.
ушел в отставку прямо там
They have no alternative but to resign collectively.
У них нет другого выбора, кроме как уйти в отставку коллективно.
He is a resigned official.
Он уволенный чиновник.
a mood of resigned acceptance.
настроение покорного принятия.
Nix-on resigned in midterm .
Никсон ушел в отставку в середине срока.
I hereby resign my office.
я настоящим подаю в отставку.
I resign my children to your care.
Я передаю своих детей под вашу опеку.
no resign oneself to being defeated
не смириться с поражением
resigned on the coattails of the scandal.
ушел в отставку на волне скандала.
He resigned his portfolio.
Он сложил свои полномочия.
He chose not to resign to keep his self-respect.
Он отказался уйти в отставку, чтобы сохранить самоуважение.
he resigned with effect from 1 June.
он ушел в отставку с 1 июня.
the cabinet immediately resigned en masse.
кабинет немедленно ушел в отставку в полном составе.
the manager resigned in a hurricane of disagreement.
менеджер уволился в обстановке бурных разногласий.
you can become resigned to the monotony of captivity.
можно смириться с монотонностью плена.
she was given the option of resigning or being dismissed.
ей предложили уйти в отставку или быть уволенной.
he resigned from the post of Foreign Minister.
он ушел с поста министра иностранных дел.
he resigned due to pressure of work.
он ушел в отставку из-за давления на работе.
hand in resignation
подать заявление об уходе
resign from
увольняться из
to resign one's portfolio
пойти в отставку
resign from a board of directors.
уйти в отставку с поста директора.
resigned then and there.
ушел в отставку прямо там
They have no alternative but to resign collectively.
У них нет другого выбора, кроме как уйти в отставку коллективно.
He is a resigned official.
Он уволенный чиновник.
a mood of resigned acceptance.
настроение покорного принятия.
Nix-on resigned in midterm .
Никсон ушел в отставку в середине срока.
I hereby resign my office.
я настоящим подаю в отставку.
I resign my children to your care.
Я передаю своих детей под вашу опеку.
no resign oneself to being defeated
не смириться с поражением
resigned on the coattails of the scandal.
ушел в отставку на волне скандала.
He resigned his portfolio.
Он сложил свои полномочия.
He chose not to resign to keep his self-respect.
Он отказался уйти в отставку, чтобы сохранить самоуважение.
he resigned with effect from 1 June.
он ушел в отставку с 1 июня.
the cabinet immediately resigned en masse.
кабинет немедленно ушел в отставку в полном составе.
the manager resigned in a hurricane of disagreement.
менеджер уволился в обстановке бурных разногласий.
you can become resigned to the monotony of captivity.
можно смириться с монотонностью плена.
she was given the option of resigning or being dismissed.
ей предложили уйти в отставку или быть уволенной.
he resigned from the post of Foreign Minister.
он ушел с поста министра иностранных дел.
he resigned due to pressure of work.
он ушел в отставку из-за давления на работе.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас