pure scampishness
Russian_translation
playful scampishness
Russian_translation
a scampishness
Russian_translation
his scampishness
Russian_translation
her scampishness
Russian_translation
scampishness shows
Russian_translation
scampishness returned
Russian_translation
scampishness fades
Russian_translation
scampishness delights
Russian_translation
his scampishness showed up in harmless jokes during the staff meeting.
Его озорство проявлялось в безобидных шутках во время собрания персонала.
everyone smiled at her scampishness, especially when she pulled a playful prank.
Все улыбались ее озорству, особенно когда она устраивала безобидную шалость.
the novel captures the boy’s scampishness and quick wit on every page.
Роман передает озорство и находчивость мальчика на каждой странице.
he tried to hide his scampishness behind a serious face, but failed.
Он попытался скрыть свое озорство за серьезным лицом, но не смог.
her scampishness came out at the party, turning small moments into laughter.
Его озорство проявилось на вечеринке, превращая небольшие моменты в смех.
the teacher tolerated a bit of scampishness as long as the class stayed focused.
Учитель терпел немного озорства, пока класс оставался сосредоточенным.
his scampishness was all over the room, from teasing remarks to playful gestures.
Его озорство было повсюду в комнате, от поддразнивающих замечаний до игривых жестов.
they remembered her scampishness with affection, not annoyance.
Они вспоминали ее озорство с любовью, а не раздражением.
the puppy’s scampishness got it into trouble, but nobody stayed angry long.
Озорство щенка попало ему в неприятности, но никто долго не оставался злым.
his scampishness made the long trip easier, filling the car with cheerful banter.
Его озорство сделало долгую поездку легче, наполняя машину веселыми шутками.
she balanced scampishness with respect, knowing when to stop joking.
Она уравновешивала озорство с уважением, зная, когда нужно прекратить шутить.
a touch of scampishness in his tone softened the criticism and kept things friendly.
Небольшая доля озорства в его тоне смягчила критику и сохранила дружелюбную атмосферу.
pure scampishness
Russian_translation
playful scampishness
Russian_translation
a scampishness
Russian_translation
his scampishness
Russian_translation
her scampishness
Russian_translation
scampishness shows
Russian_translation
scampishness returned
Russian_translation
scampishness fades
Russian_translation
scampishness delights
Russian_translation
his scampishness showed up in harmless jokes during the staff meeting.
Его озорство проявлялось в безобидных шутках во время собрания персонала.
everyone smiled at her scampishness, especially when she pulled a playful prank.
Все улыбались ее озорству, особенно когда она устраивала безобидную шалость.
the novel captures the boy’s scampishness and quick wit on every page.
Роман передает озорство и находчивость мальчика на каждой странице.
he tried to hide his scampishness behind a serious face, but failed.
Он попытался скрыть свое озорство за серьезным лицом, но не смог.
her scampishness came out at the party, turning small moments into laughter.
Его озорство проявилось на вечеринке, превращая небольшие моменты в смех.
the teacher tolerated a bit of scampishness as long as the class stayed focused.
Учитель терпел немного озорства, пока класс оставался сосредоточенным.
his scampishness was all over the room, from teasing remarks to playful gestures.
Его озорство было повсюду в комнате, от поддразнивающих замечаний до игривых жестов.
they remembered her scampishness with affection, not annoyance.
Они вспоминали ее озорство с любовью, а не раздражением.
the puppy’s scampishness got it into trouble, but nobody stayed angry long.
Озорство щенка попало ему в неприятности, но никто долго не оставался злым.
his scampishness made the long trip easier, filling the car with cheerful banter.
Его озорство сделало долгую поездку легче, наполняя машину веселыми шутками.
she balanced scampishness with respect, knowing when to stop joking.
Она уравновешивала озорство с уважением, зная, когда нужно прекратить шутить.
a touch of scampishness in his tone softened the criticism and kept things friendly.
Небольшая доля озорства в его тоне смягчила критику и сохранила дружелюбную атмосферу.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас