feeling sick
чувствую себя плохо
sick leave
больничный
sickbed
больничная койка
sickly
слабый
sickening
ужасающий
sickening feeling
тошнотворное чувство
sickening sight
ужасное зрелище
sickly sweet
приторно сладко
feel sick
чувствовать себя плохо
sick of
устал от
get sick
заболеть
got sick
заболел
sick with
болеть чем-то
so sick
так плохо
look sick
выглядеть больным
fall sick
сразу заболеть
sick at
тошнить
sick person
больной человек
take sick
заболеть
sick days
дни болезни
make sick
сделать плохо
on sick leave
на больничном
on the sick
на больничном
sick pay
больничные
sick building syndrome
синдром больного здания
sick of it all.
Я устал от всего.
The sick man is no better.
Больному не лучше.
a sick office building.
больное офисное здание.
visit the sick and dying.
Посетите больных и умирающих.
The sick child whimpered.
Больной ребенок всхлипнул.
The sick woman groaned.
Больная женщина застонала.
The sick woman moaned.
Больная женщина застонала.
She is sick at heart.
Она больна душой.
he felt sick with apprehension.
Он был потрясен тревогой.
I'm sick to death of you.
Я до смерти устал от тебя.
he is off on sick leave.
Он в отпуске по болезни.
the occupational sick pay scheme.
программа профессиональной поддержки по оплате больничных
he was sick for a sight of her.
Он был болен желанием увидеть ее.
The stench that assailed him turned him horribly sick.
Запах, который его атаковал, сделал его ужасно больным.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)And your job! We always called in sick!
И твоя работа! Мы всегда притворялись больными!
Источник: Dad teaches you grammar.My purpose is to heal the sick and injured.
Моя цель - лечить больных и раненых.
Источник: Big Hero 6What's the matter? Are you sick again?
Что случилось? Ты снова заболел?
Источник: Intermediate American English by Lai Shih-Hsiung (Volume 2)It is counted as paid sick leave.
Это считается оплачиваемым больничным.
Источник: Intermediate American English by Lai Shih-Hsiung (Volume 2)Her manager confirmed she called in sick today.
Ее менеджер подтвердил, что она сегодня взяла больничный.
Источник: English little tyrantWorst hit are the sick, the elderly and children.
Больше всего страдают больные, пожилые и дети.
Источник: The Economist (Summary)I was going to, but she called in sick.
Я собирался, но она взяла больничный.
Источник: The Big Bang Theory Season 10I see... so you’re calling in sick?
Я понимаю... так ты берешь больничный?
Источник: EnglishPod 1-50I am sick and tired of the women I know being sick and tired.
Я устал от того, что женщины, которых я знаю, устали и больны.
Источник: TED Talks (Video Edition) January 2019 Collectionfeeling sick
чувствую себя плохо
sick leave
больничный
sickbed
больничная койка
sickly
слабый
sickening
ужасающий
sickening feeling
тошнотворное чувство
sickening sight
ужасное зрелище
sickly sweet
приторно сладко
feel sick
чувствовать себя плохо
sick of
устал от
get sick
заболеть
got sick
заболел
sick with
болеть чем-то
so sick
так плохо
look sick
выглядеть больным
fall sick
сразу заболеть
sick at
тошнить
sick person
больной человек
take sick
заболеть
sick days
дни болезни
make sick
сделать плохо
on sick leave
на больничном
on the sick
на больничном
sick pay
больничные
sick building syndrome
синдром больного здания
sick of it all.
Я устал от всего.
The sick man is no better.
Больному не лучше.
a sick office building.
больное офисное здание.
visit the sick and dying.
Посетите больных и умирающих.
The sick child whimpered.
Больной ребенок всхлипнул.
The sick woman groaned.
Больная женщина застонала.
The sick woman moaned.
Больная женщина застонала.
She is sick at heart.
Она больна душой.
he felt sick with apprehension.
Он был потрясен тревогой.
I'm sick to death of you.
Я до смерти устал от тебя.
he is off on sick leave.
Он в отпуске по болезни.
the occupational sick pay scheme.
программа профессиональной поддержки по оплате больничных
he was sick for a sight of her.
Он был болен желанием увидеть ее.
The stench that assailed him turned him horribly sick.
Запах, который его атаковал, сделал его ужасно больным.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)And your job! We always called in sick!
И твоя работа! Мы всегда притворялись больными!
Источник: Dad teaches you grammar.My purpose is to heal the sick and injured.
Моя цель - лечить больных и раненых.
Источник: Big Hero 6What's the matter? Are you sick again?
Что случилось? Ты снова заболел?
Источник: Intermediate American English by Lai Shih-Hsiung (Volume 2)It is counted as paid sick leave.
Это считается оплачиваемым больничным.
Источник: Intermediate American English by Lai Shih-Hsiung (Volume 2)Her manager confirmed she called in sick today.
Ее менеджер подтвердил, что она сегодня взяла больничный.
Источник: English little tyrantWorst hit are the sick, the elderly and children.
Больше всего страдают больные, пожилые и дети.
Источник: The Economist (Summary)I was going to, but she called in sick.
Я собирался, но она взяла больничный.
Источник: The Big Bang Theory Season 10I see... so you’re calling in sick?
Я понимаю... так ты берешь больничный?
Источник: EnglishPod 1-50I am sick and tired of the women I know being sick and tired.
Я устал от того, что женщины, которых я знаю, устали и больны.
Источник: TED Talks (Video Edition) January 2019 CollectionИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас