silencio por favor
Russian_translation
el silencio
Russian_translation
silencio total
Russian_translation
guardar silencio
Russian_translation
rompió el silencio
Russian_translation
silencio absoluto
Russian_translation
en silencio
Russian_translation
silencio profundo
Russian_translation
lleno de silencio
Russian_translation
un silencio
Russian_translation
please keep silent during the movie.
Пожалуйста, сохраняйте тишину во время просмотра фильма.
the library is a place of silence.
Библиотека – это место, где царит тишина.
we need to break the silence about this issue.
Нам нужно поднять вопрос о тишине вокруг этой проблемы.
there was an awkward silence after his comment.
После его комментария воцарилась неловкая тишина.
the judge demanded silence in the courtroom.
Судья потребовал тишины в зале суда.
she sworn him to silence regarding the surprise party.
Она поклялась, что он не расскажет о вечеринке-сюрпризе.
he observed a minute of silence for the victims.
Он почтовал минуту молчания в память о жертвах.
the silence of the night was reassuring.
Тишина ночи была успокаивающей.
your silence implies consent.
Ваша тишина подразумевает согласие.
they agreed to maintain total silence about the project.
Они согласились сохранять полную тишину относительно проекта.
a heavy silence fell over the room.
В комнате воцарилась гнетущая тишина.
silencio por favor
Russian_translation
el silencio
Russian_translation
silencio total
Russian_translation
guardar silencio
Russian_translation
rompió el silencio
Russian_translation
silencio absoluto
Russian_translation
en silencio
Russian_translation
silencio profundo
Russian_translation
lleno de silencio
Russian_translation
un silencio
Russian_translation
please keep silent during the movie.
Пожалуйста, сохраняйте тишину во время просмотра фильма.
the library is a place of silence.
Библиотека – это место, где царит тишина.
we need to break the silence about this issue.
Нам нужно поднять вопрос о тишине вокруг этой проблемы.
there was an awkward silence after his comment.
После его комментария воцарилась неловкая тишина.
the judge demanded silence in the courtroom.
Судья потребовал тишины в зале суда.
she sworn him to silence regarding the surprise party.
Она поклялась, что он не расскажет о вечеринке-сюрпризе.
he observed a minute of silence for the victims.
Он почтовал минуту молчания в память о жертвах.
the silence of the night was reassuring.
Тишина ночи была успокаивающей.
your silence implies consent.
Ваша тишина подразумевает согласие.
they agreed to maintain total silence about the project.
Они согласились сохранять полную тишину относительно проекта.
a heavy silence fell over the room.
В комнате воцарилась гнетущая тишина.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас