simmer gently
аккуратно проваривать
let it simmer
дайте ему покипеть
simmer until tender
варить на медленном огне до мягкости
simmer down
успокойся
she was simmering with resentment.
она клокотала от обиды.
the goulash was simmering slowly in the oven.
гуляш медленно томился в духовке.
simmer the sauce gently until thickened.
аккуратно проварите соус на медленном огне до загустения
bring to the boil and simmer for 30 minutes.
доведите до кипения и варите на медленном огне 30 минут.
thoughts simmering in the back of her mind.
мысли, клокочущие в ее голове.
Plans were simmering in his mind).
Планы клокотали в его голове).
Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.
Недовольство тлело, а затем вышло на первый план с националистическими протестами.
disjoint a six-pound fowl, put in a pot, and simmer until tender.
Разъедините шестифунтовую птицу, положите в кастрюлю и тушите до готовности.
she was no longer able to keep the lid on her simmering anger.
она больше не могла сдерживать свой клокочущий гнев.
the disagreement simmered for years and eventually boiled over.
Разногласия тлели в течение многих лет и в конечном итоге вышли наружу.
She was still quietly simmering from her row with Nathan.
Она все еще тихо клокотала из-за ссоры с Натаном.
Allow the soup to simmer gently for ten minutes.
Дайте супу прокипеть на медленном огне в течение десяти минут.
Add stock and bouquet garni, simmer for 20 minutes until the vegetable is very soft.
Добавьте бульон и букет гарни, варите на медленном огне 20 минут, пока овощи не станут очень мягкими.
Let the stock simmer for several hours); figuratively it refers to a state of gentle ferment (
Дайте бульону покипеть несколько часов); в переносном смысле это относится к состоянию легкого брожения (
when the stock boiling, add bouquet of garni then simmer for 30 minutes, season with salt and pepper.
Когда бульон закипит, добавьте букет гарни, затем варите на медленном огне 30 минут, приправьте солью и перцем.
So really, there has been simmering anger.
Действительно, накопилось много гнева.
Источник: NPR News February 2015 CompilationAnd some milk so it can simmer and cook through.
И немного молока, чтобы оно могло кипеть и провариться.
Источник: Victoria KitchenThink of the themes that are kind of simmering underneath the text.
Подумайте о темах, которые как будто тихо кипят под текстом.
Источник: Appreciation of English PoetryThis has been going on for five years. It's still simmering along.
Это продолжается уже пять лет. Оно все еще тихо кипит.
Источник: NPR News May 2019 CompilationInvestors, having borne years of simmering discontent, are taking fright.
Инвесторы, вынеся годы тихого недовольства, впадают в панику.
Источник: The Economist (Summary)Are there some others that are just simmering that we're finding out about?
Есть ли еще какие-то, которые просто тихо кипят, и о которых мы только узнаем?
Источник: NPR News April 2020 CollectionThere are always tensions simmering at some level here.
Здесь всегда на каком-то уровне кипят напряженности.
Источник: NPR News October 2015 CollectionI felt ill at ease; my wrath had simmered away; I repented.
Я чувствовал себя неловко; моя ярость утихла; я раскаялся.
Источник: Education of LoveMy famous chili has been simmering since 5: 00 a. m.
Мой знаменитый чили кипит с 5:00 утра.
Источник: Modern Family - Season 10New Orleans is a melting pot of cultures that has happily simmered away since 1718.
Новый Орлеан - плавильный котел культур, который счастливо кипит с 1718 года.
Источник: Vacation Travel City Guide: North America Editionsimmer gently
аккуратно проваривать
let it simmer
дайте ему покипеть
simmer until tender
варить на медленном огне до мягкости
simmer down
успокойся
she was simmering with resentment.
она клокотала от обиды.
the goulash was simmering slowly in the oven.
гуляш медленно томился в духовке.
simmer the sauce gently until thickened.
аккуратно проварите соус на медленном огне до загустения
bring to the boil and simmer for 30 minutes.
доведите до кипения и варите на медленном огне 30 минут.
thoughts simmering in the back of her mind.
мысли, клокочущие в ее голове.
Plans were simmering in his mind).
Планы клокотали в его голове).
Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.
Недовольство тлело, а затем вышло на первый план с националистическими протестами.
disjoint a six-pound fowl, put in a pot, and simmer until tender.
Разъедините шестифунтовую птицу, положите в кастрюлю и тушите до готовности.
she was no longer able to keep the lid on her simmering anger.
она больше не могла сдерживать свой клокочущий гнев.
the disagreement simmered for years and eventually boiled over.
Разногласия тлели в течение многих лет и в конечном итоге вышли наружу.
She was still quietly simmering from her row with Nathan.
Она все еще тихо клокотала из-за ссоры с Натаном.
Allow the soup to simmer gently for ten minutes.
Дайте супу прокипеть на медленном огне в течение десяти минут.
Add stock and bouquet garni, simmer for 20 minutes until the vegetable is very soft.
Добавьте бульон и букет гарни, варите на медленном огне 20 минут, пока овощи не станут очень мягкими.
Let the stock simmer for several hours); figuratively it refers to a state of gentle ferment (
Дайте бульону покипеть несколько часов); в переносном смысле это относится к состоянию легкого брожения (
when the stock boiling, add bouquet of garni then simmer for 30 minutes, season with salt and pepper.
Когда бульон закипит, добавьте букет гарни, затем варите на медленном огне 30 минут, приправьте солью и перцем.
So really, there has been simmering anger.
Действительно, накопилось много гнева.
Источник: NPR News February 2015 CompilationAnd some milk so it can simmer and cook through.
И немного молока, чтобы оно могло кипеть и провариться.
Источник: Victoria KitchenThink of the themes that are kind of simmering underneath the text.
Подумайте о темах, которые как будто тихо кипят под текстом.
Источник: Appreciation of English PoetryThis has been going on for five years. It's still simmering along.
Это продолжается уже пять лет. Оно все еще тихо кипит.
Источник: NPR News May 2019 CompilationInvestors, having borne years of simmering discontent, are taking fright.
Инвесторы, вынеся годы тихого недовольства, впадают в панику.
Источник: The Economist (Summary)Are there some others that are just simmering that we're finding out about?
Есть ли еще какие-то, которые просто тихо кипят, и о которых мы только узнаем?
Источник: NPR News April 2020 CollectionThere are always tensions simmering at some level here.
Здесь всегда на каком-то уровне кипят напряженности.
Источник: NPR News October 2015 CollectionI felt ill at ease; my wrath had simmered away; I repented.
Я чувствовал себя неловко; моя ярость утихла; я раскаялся.
Источник: Education of LoveMy famous chili has been simmering since 5: 00 a. m.
Мой знаменитый чили кипит с 5:00 утра.
Источник: Modern Family - Season 10New Orleans is a melting pot of cultures that has happily simmered away since 1718.
Новый Орлеан - плавильный котел культур, который счастливо кипит с 1718 года.
Источник: Vacation Travel City Guide: North America EditionИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас