softie

[США]/'sɒftɪ/
[Великобритания]/'sɔfti/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. слабый или чрезмерно эмоциональный человек
Word Forms
Pluralsofties

Примеры предложений

He may seem tough, but deep down he's a softie.

Он может казаться суровым, но в глубине души он мягкотелый.

She's a softie when it comes to helping others in need.

Она мягкотелая, когда дело касается помощи нуждающимся.

Don't let his tough exterior fool you, he's a big softie.

Не дайте его суровому внешнему виду вас обмануть, он большой мягкотел.

Despite his gruff demeanor, he's a softie with a soft spot for animals.

Несмотря на его угрюмый характер, он мягкотел с мягким местом для животных.

She may act tough, but she's a softie at heart.

Она может притворяться суровой, но в душе она мягкотелая.

He's a softie for romantic movies, even though he won't admit it.

Он мягкотел по отношению к романтическим фильмам, хотя и не признается в этом.

The tough boss surprised everyone by revealing his softie side at the charity event.

Суровый босс удивил всех, раскрыв свою мягкотелую сторону на благотворительном мероприятии.

She's a softie for cute puppies and kittens.

Она мягкотелая по отношению к милым щенкам и котятам.

Despite his tough reputation, he's actually quite a softie with his family.

Несмотря на его суровую репутацию, на самом деле он довольно мягкотел со своей семьей.

The intimidating biker turned out to be a softie when he rescued the injured bird.

Оказывается, устрашающий байкер оказался мягкотелым, когда спас раненую птицу.

Реальные примеры

Aww! You're just a big softie, aren't 'cha?

Ох! Ты просто большая мягкотелость, не так ли?

Источник: Modern Family - Season 08

Watch him actually be a softie with kids, though.

Посмотрите, как он действительно проявляет мягкость с детьми.

Источник: Celebrity Cat and Dog Interview

Your dad would not believe what a softie Simon is when it comes to Christmas shopping.

Твой отец не поверит, какой мягкотелый Саймон, когда дело касается рождественских покупок.

Источник: Kylie Diary Season 2

It's like his evil cousin. It's got a kind of stern softie that sounds like something rewarding.

Это как его злая кузина. У него есть своего рода строгая мягкость, которая звучит как что-то полезное.

Источник: Financial Times Podcast

And I do think that when I got the script, for me, more the feeling is, yeah, I'm just a real softie that way.

И я действительно думаю, что когда я получил сценарий, для меня, больше всего чувство, да, я просто очень мягкий человек.

Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас