| Plural | suites |
hotel suite
номер люкс
luxury suite
люксовый номер
presidential suite
президентский люкс
bridal suite
свадебный номер
a suite of
набор из
deluxe suite
люкс-апартаменты
honeymoon suite
Сьют для медового месяца
en suite
с собственной ванной
ophiolite suite
офиолитовый комплекс
penthouse suite
апартаменты пентхаус
nokia pc suite
nokia pc suite
family suite
семейный номер
That is a nice suite of furniture.
Это хороший набор мебели.
the task is ideally suited to a computer.
задача идеально подходит для компьютера.
a room and its furniture that were decorated en suite; en suite decorations.
комната и ее мебель, украшенные по образцу; оформление по образцу
They dined in a special suite in glorious splendor.
Они ужинали в специальном люксе во славном великолепии.
an approach especially suited to the adult learner
подход, особенно подходящий для взрослого учащегося
the suite will add a touch of class to your bedroom.
номер добавит нотку элегантности в вашу спальню.
13. Faure - Dolly Suite (Op. 56) - Berceuse
13. Фау - Долли-сюита (Op. 56) - Колыбельная
The NCOs suited the recruits in green uniforms.
Мл. сержанты подошли новобранцам в зеленой форме.
He suited his speech to the audience.
Он подобрал свою речь к аудитории.
When you've suited up, come into the machine room.
Когда вы оденетесь, войдите в машинное помещение.
She has a suite of rooms in the hotel.
У нее есть набор комнат в отеле.
a suite with comforts such as a whirlpool bath;
набор с удобствами, такими как гидромассажная ванна;
Is this a job for which you are genuinely suited?
Подходит ли вам эта работа?
She was ideally suited to the job.
Она идеально подходила для этой работы.
lands that are well suited to dairy farming
земли, хорошо подходящие для молочного животноводства.
her black hair suited her elfin face.
ее черные волосы подходили к ее эльфийскому лицу
I would prefer my own facilities - 'en suite', is that right?
Я бы предпочел свои собственные удобства - 'собственная ванная комната', это так?
Источник: Cambridge IELTS Listening Practice Tests 5She has, like, this two room suite.
У нее есть, как, двухкомнатный люкс.
Источник: 2018 Best Hits CompilationThe most obvious upheaval is in the executive suite.
Наиболее очевидная перестановка происходит в представительском люксе.
Источник: The Economist (Summary)How about that master suite, huh?
Как насчет этого мастер-люкса, а?
Источник: Modern Family - Season 05OK, I would like to reserve the superior suite. Is breakfast included?
Хорошо, я хотел бы зарезервировать улучшенный люкс. Входит ли завтрак?
Источник: EnglishPod 271-365I will be living at the embassy suites.
Я буду жить в Embassy Suites.
Источник: Modern Family - Season 05Using the angiography suite required a team of 15 to 20 medical staff.
Использование ангиографического блока потребовало команду от 15 до 20 медицинских работников.
Источник: Reader's Digest AnthologyI went to my window- it faces the master suite of the mansion.
Я подошел к своему окну - оно выходит на мастер-люкс поместья.
Источник: The Good Place Season 2We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
Мы хотели бы предложить вам бесплатный люкс, пока вы здесь.
Источник: Home Alone 2: Lost in New YorkBut we do have a double suite for the same price as a single.
Но у нас есть двухкомнатный люкс по той же цене, что и однокомнатный.
Источник: Crazy English Speaking Training Scenehotel suite
номер люкс
luxury suite
люксовый номер
presidential suite
президентский люкс
bridal suite
свадебный номер
a suite of
набор из
deluxe suite
люкс-апартаменты
honeymoon suite
Сьют для медового месяца
en suite
с собственной ванной
ophiolite suite
офиолитовый комплекс
penthouse suite
апартаменты пентхаус
nokia pc suite
nokia pc suite
family suite
семейный номер
That is a nice suite of furniture.
Это хороший набор мебели.
the task is ideally suited to a computer.
задача идеально подходит для компьютера.
a room and its furniture that were decorated en suite; en suite decorations.
комната и ее мебель, украшенные по образцу; оформление по образцу
They dined in a special suite in glorious splendor.
Они ужинали в специальном люксе во славном великолепии.
an approach especially suited to the adult learner
подход, особенно подходящий для взрослого учащегося
the suite will add a touch of class to your bedroom.
номер добавит нотку элегантности в вашу спальню.
13. Faure - Dolly Suite (Op. 56) - Berceuse
13. Фау - Долли-сюита (Op. 56) - Колыбельная
The NCOs suited the recruits in green uniforms.
Мл. сержанты подошли новобранцам в зеленой форме.
He suited his speech to the audience.
Он подобрал свою речь к аудитории.
When you've suited up, come into the machine room.
Когда вы оденетесь, войдите в машинное помещение.
She has a suite of rooms in the hotel.
У нее есть набор комнат в отеле.
a suite with comforts such as a whirlpool bath;
набор с удобствами, такими как гидромассажная ванна;
Is this a job for which you are genuinely suited?
Подходит ли вам эта работа?
She was ideally suited to the job.
Она идеально подходила для этой работы.
lands that are well suited to dairy farming
земли, хорошо подходящие для молочного животноводства.
her black hair suited her elfin face.
ее черные волосы подходили к ее эльфийскому лицу
I would prefer my own facilities - 'en suite', is that right?
Я бы предпочел свои собственные удобства - 'собственная ванная комната', это так?
Источник: Cambridge IELTS Listening Practice Tests 5She has, like, this two room suite.
У нее есть, как, двухкомнатный люкс.
Источник: 2018 Best Hits CompilationThe most obvious upheaval is in the executive suite.
Наиболее очевидная перестановка происходит в представительском люксе.
Источник: The Economist (Summary)How about that master suite, huh?
Как насчет этого мастер-люкса, а?
Источник: Modern Family - Season 05OK, I would like to reserve the superior suite. Is breakfast included?
Хорошо, я хотел бы зарезервировать улучшенный люкс. Входит ли завтрак?
Источник: EnglishPod 271-365I will be living at the embassy suites.
Я буду жить в Embassy Suites.
Источник: Modern Family - Season 05Using the angiography suite required a team of 15 to 20 medical staff.
Использование ангиографического блока потребовало команду от 15 до 20 медицинских работников.
Источник: Reader's Digest AnthologyI went to my window- it faces the master suite of the mansion.
Я подошел к своему окну - оно выходит на мастер-люкс поместья.
Источник: The Good Place Season 2We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
Мы хотели бы предложить вам бесплатный люкс, пока вы здесь.
Источник: Home Alone 2: Lost in New YorkBut we do have a double suite for the same price as a single.
Но у нас есть двухкомнатный люкс по той же цене, что и однокомнатный.
Источник: Crazy English Speaking Training SceneИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас