| Plural | thorninesses |
the thorniness of
Russian_translation
prickly thorniness
Russian_translation
the thorniness of the political debate surprised even the seasoned politicians.
Острая политическая дискуссия удивила даже опытных политиков.
she encountered unexpected thorniness when trying to negotiate the peace treaty.
Она столкнулась с неожиданной остротой при попытке переговорить о мире.
the thorniness of their relationship made reconciliation nearly impossible.
Острая природа их отношений сделала примирение почти невозможным.
gardeners must handle roses with care due to the plant's natural thorniness.
Садовники должны аккуратно обращаться с розами из-за естественной шиповатости растения.
the thorniness of this legal case lies in its complex precedents.
Острая сторона этого юридического дела заключается в его сложных прецедентах.
he was unprepared for the thorniness of navigating family dynamics during the holidays.
Он не был готов к остроте навигации по семейным отношениям в праздники.
the thorniness of the economic crisis demanded immediate and decisive action.
Острая сторона экономического кризиса требовала немедленных и решительных действий.
she underestimated the thorniness of starting a business in a saturated market.
Она недооценила остроту запуска бизнеса на насыщенном рынке.
the thorniness of scientific debates often leads to breakthroughs.
Острая сторона научных дебатов часто приводит к прорывам.
they discussed the thorniness inherent in balancing work and family life.
Они обсуждали остроту, присущую балансу между работой и семейной жизнью.
the thorniness of the border dispute has lasted for decades.
Острая сторона спора о границе длилась десятилетиями.
each character in the novel represents a different aspect of life's thorniness.
Каждый персонаж в романе представляет собой разные аспекты остроты жизни.
the thorniness of
Russian_translation
prickly thorniness
Russian_translation
the thorniness of the political debate surprised even the seasoned politicians.
Острая политическая дискуссия удивила даже опытных политиков.
she encountered unexpected thorniness when trying to negotiate the peace treaty.
Она столкнулась с неожиданной остротой при попытке переговорить о мире.
the thorniness of their relationship made reconciliation nearly impossible.
Острая природа их отношений сделала примирение почти невозможным.
gardeners must handle roses with care due to the plant's natural thorniness.
Садовники должны аккуратно обращаться с розами из-за естественной шиповатости растения.
the thorniness of this legal case lies in its complex precedents.
Острая сторона этого юридического дела заключается в его сложных прецедентах.
he was unprepared for the thorniness of navigating family dynamics during the holidays.
Он не был готов к остроте навигации по семейным отношениям в праздники.
the thorniness of the economic crisis demanded immediate and decisive action.
Острая сторона экономического кризиса требовала немедленных и решительных действий.
she underestimated the thorniness of starting a business in a saturated market.
Она недооценила остроту запуска бизнеса на насыщенном рынке.
the thorniness of scientific debates often leads to breakthroughs.
Острая сторона научных дебатов часто приводит к прорывам.
they discussed the thorniness inherent in balancing work and family life.
Они обсуждали остроту, присущую балансу между работой и семейной жизнью.
the thorniness of the border dispute has lasted for decades.
Острая сторона спора о границе длилась десятилетиями.
each character in the novel represents a different aspect of life's thorniness.
Каждый персонаж в романе представляет собой разные аспекты остроты жизни.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас