unheeded

[США]/ʌn'hiːdɪd/
[Великобритания]/ʌn'hidɪd/
Частота: Очень высокий

Перевод

adj. игнорируемый; не обращающий на себя внимания

Примеры предложений

Her warnings went unheeded by the team.

Её предупреждения остались без внимания команды.

The advice fell unheeded on deaf ears.

Совет пал на глухие уши.

His cries for help went unheeded in the chaos.

Его крики о помощи остались без внимания в хаосе.

The signs of danger were unheeded by the tourists.

Признаки опасности были проигнорированы туристами.

The teacher's instructions were unheeded by the students.

Инструкции учителя были проигнорированы учениками.

The urgent pleas for action went unheeded by the authorities.

Настойчивые просьбы о принятии мер остались без внимания властей.

The company ignored the unheeded complaints from customers.

Компания проигнорировала жалобы клиентов, которые остались без внимания.

The repeated warnings were unheeded by the driver.

Повторные предупреждения были проигнорированы водителем.

The consequences of his actions were unheeded by him.

Последствия его действий были им проигнорированы.

The scientist's groundbreaking research went unheeded for years.

Прорывные исследования ученого оставались без внимания в течение многих лет.

Реальные примеры

My basket was empty and the flower remained unheeded.

Моя корзина была пуста, и цветок остался незамеченным.

Источник: Selected Poems of Tagore

And the fact that his warnings went unheeded clearly pains him.

И тот факт, что его предупреждения были проигнорированы, явно причиняет ему боль.

Источник: NPR News May 2020 Compilation

And Heidelberg and Baden be passed unheeded as he hastens from the Alps to the sand dunes of Scheveningen.

И Гейдельберг и Баден пройдут незамеченными, когда он спешит из Альп на песчаные дюны Схевенингена.

Источник: Returning Home

Rivers that would have turned millions of spindles tumbled unheeded to the seas.

Реки, которые могли бы заставить миллионы веретен вращаться, без внимания покатились к морям.

Источник: American history

It tried unsuccessfully to warn the government that the new law presented a potentially massive issue, but its calls went unheeded.

Оно безуспешно попыталось предупредить правительство о том, что новый закон представляет потенциально серьезную проблему, но его призывы были проигнорированы.

Источник: The Economist (Summary)

Tears were streaming unheeded down her face and she clutched his hand so hard that her nails dug into his flesh.

Слезы текли, не обращая внимания, по ее лицу, и она так крепко сжала его руку, что ее ногти вонзились в его плоть.

Источник: Gone with the Wind

The guest comes unheeded, and the curse descends, depriving them of the very object of their desire.

Гость приходит незамеченным, и проклятие спускается, лишая их самого объекта их желания.

Источник: Family and the World (Part 2)

Someone pulled him back and sent him reeling against a bench along the wall, where he dropped down muttering his unheeded narrative.

Кто-то потянул его назад и бросил его, кувыркаясь о скамью вдоль стены, где он упал, бормоча свой проигнорированный рассказ.

Источник: Summer

Fifty glittering axes and barbed spears were offered unheeded at his life, but the savages respected his rank and calmness, even in their fury.

Пятьдесят сверкающих топоров и остроконечных копий были предложены незамеченными ради его жизни, но дикари уважали его положение и спокойствие, даже в своей ярости.

Источник: The Last of the Mohicans (Chinese)

Tuppence's spirits rose mercurially. Mr. Carter's warnings passed unheeded. The young lady had far too much confidence in herself to pay any heed to them.

Дух Туппенса возрос стремительно. Предупреждения мистера Картера прошли незамеченными. У молодой леди было слишком много уверенности в себе, чтобы обращать на них какое-либо внимание.

Источник: Hidden danger

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас