prick up oneself
giật mình
prick up
giật mình
prick on
tiếp tục
prick a pattern on a board.
xén một mẫu trên một tấm ván.
she felt a prick of resentment.
Cô ấy cảm thấy một sự châm chọc của sự tức giận.
feel the pricks of conscience
cảm nhận những nỗi đau lương tâm
he was in the garden pricking out marigolds.
Anh ấy đang trong vườn nhổ bỏ cúc vạn đồi.
My skin pricks sometimes.
Đôi khi da tôi bị ngứa.
Her conscience began to prick her.
Lương tâm bắt đầu cắn rứt cô ấy.
The dogs pricked their ears.
Những con chó giật mình vểnh tai.
"A slight prick, and the injection was over."
“Một vết chích nhẹ, và mũi tiêm đã xong.”
The needle left a prick in the tailor's finger.
Kim để lại một vết xén trên ngón tay thợ may.
a terrier with prick ears and a foxy expression.
một chó săn terrier có tai nhọn và biểu cảm khôn ranh.
prick the potatoes all over with a fork.
Xé khoai tây khắp nơi bằng nĩa.
tears of disappointment were pricking her eyelids.
Những giọt nước mắt thất vọng làm cay xè mắt cô.
the police were pricked into action by the horrifying sight.
cảnh sát đã bị thúc đẩy hành động bởi cảnh tượng kinh hoàng.
the pin prick had produced a drop of blood.
Vết nhọn kim đã tạo ra một giọt máu.
My duty pricked me on.
Nghĩa vụ thúc giục tôi.
The thorns of roses prick rather badly.
Những gai của hoa hồng rất nhọn.
The dog's ears pricked at the noise.
Tai của con chó giật mình khi nghe thấy tiếng động.
Assess this with cold indifference, you beany-headed prick!
Hãy đánh giá điều này với sự thờơ lạnh, tên ngốc đầu óc đầy đậu!
Nguồn: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)You're such a prick. I take that as a compliment.
Mấy người thật là khó ưa. Tôi coi đó là một lời khen.
Nguồn: Our Day This Season 1You never earned anything. You are a self-righteous prick.
Bạn chưa bao giờ làm được gì cả. Bạn là một kẻ tự cao tự đại.
Nguồn: "Whiplash" Original SoundtrackThe arrows pricked me like hundreds of needles.
Những mũi tên đâm vào tôi như hàng trăm cây kim.
Nguồn: Theatrical play: Gulliver's TravelsI have to be a real prick sometimes, you know?
Đôi khi tôi phải trở nên khó chịu, bạn biết đấy?
Nguồn: Billions Season 1I hope so. Yeah. But I won't prick myself on a cactus.
Hy vọng vậy. Ừ. Nhưng tôi sẽ không tự đâm mình vào cây xương rồng đâu.
Nguồn: American English dialogueYo wassup man, don’t be a prick, show me some brotherly love!
Yo, sao rồi man, đừng khó ưa, cho tôi thấy chút tình cảm anh em đi!
Nguồn: Learn authentic English with Wilber Pan.I'm lying on my back. I'm being pricked by lots of tiny sharp things.
Tôi nằm sấp. Tôi đang bị những thứ nhọn nhỏ đâm.
Nguồn: Theatrical play: Gulliver's TravelsLook, I don't wanna be a prick, but I'm a member of the Congress.
Này, tôi không muốn tỏ ra khó ưa, nhưng tôi là một thành viên của Quốc hội.
Nguồn: House of CardsYou have my gun, you little prick.
Cậu cầm súng của tôi đấy, tên nhóc khó ưa!
Nguồn: And Then There Were Noneprick up oneself
giật mình
prick up
giật mình
prick on
tiếp tục
prick a pattern on a board.
xén một mẫu trên một tấm ván.
she felt a prick of resentment.
Cô ấy cảm thấy một sự châm chọc của sự tức giận.
feel the pricks of conscience
cảm nhận những nỗi đau lương tâm
he was in the garden pricking out marigolds.
Anh ấy đang trong vườn nhổ bỏ cúc vạn đồi.
My skin pricks sometimes.
Đôi khi da tôi bị ngứa.
Her conscience began to prick her.
Lương tâm bắt đầu cắn rứt cô ấy.
The dogs pricked their ears.
Những con chó giật mình vểnh tai.
"A slight prick, and the injection was over."
“Một vết chích nhẹ, và mũi tiêm đã xong.”
The needle left a prick in the tailor's finger.
Kim để lại một vết xén trên ngón tay thợ may.
a terrier with prick ears and a foxy expression.
một chó săn terrier có tai nhọn và biểu cảm khôn ranh.
prick the potatoes all over with a fork.
Xé khoai tây khắp nơi bằng nĩa.
tears of disappointment were pricking her eyelids.
Những giọt nước mắt thất vọng làm cay xè mắt cô.
the police were pricked into action by the horrifying sight.
cảnh sát đã bị thúc đẩy hành động bởi cảnh tượng kinh hoàng.
the pin prick had produced a drop of blood.
Vết nhọn kim đã tạo ra một giọt máu.
My duty pricked me on.
Nghĩa vụ thúc giục tôi.
The thorns of roses prick rather badly.
Những gai của hoa hồng rất nhọn.
The dog's ears pricked at the noise.
Tai của con chó giật mình khi nghe thấy tiếng động.
Assess this with cold indifference, you beany-headed prick!
Hãy đánh giá điều này với sự thờơ lạnh, tên ngốc đầu óc đầy đậu!
Nguồn: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)You're such a prick. I take that as a compliment.
Mấy người thật là khó ưa. Tôi coi đó là một lời khen.
Nguồn: Our Day This Season 1You never earned anything. You are a self-righteous prick.
Bạn chưa bao giờ làm được gì cả. Bạn là một kẻ tự cao tự đại.
Nguồn: "Whiplash" Original SoundtrackThe arrows pricked me like hundreds of needles.
Những mũi tên đâm vào tôi như hàng trăm cây kim.
Nguồn: Theatrical play: Gulliver's TravelsI have to be a real prick sometimes, you know?
Đôi khi tôi phải trở nên khó chịu, bạn biết đấy?
Nguồn: Billions Season 1I hope so. Yeah. But I won't prick myself on a cactus.
Hy vọng vậy. Ừ. Nhưng tôi sẽ không tự đâm mình vào cây xương rồng đâu.
Nguồn: American English dialogueYo wassup man, don’t be a prick, show me some brotherly love!
Yo, sao rồi man, đừng khó ưa, cho tôi thấy chút tình cảm anh em đi!
Nguồn: Learn authentic English with Wilber Pan.I'm lying on my back. I'm being pricked by lots of tiny sharp things.
Tôi nằm sấp. Tôi đang bị những thứ nhọn nhỏ đâm.
Nguồn: Theatrical play: Gulliver's TravelsLook, I don't wanna be a prick, but I'm a member of the Congress.
Này, tôi không muốn tỏ ra khó ưa, nhưng tôi là một thành viên của Quốc hội.
Nguồn: House of CardsYou have my gun, you little prick.
Cậu cầm súng của tôi đấy, tên nhóc khó ưa!
Nguồn: And Then There Were NoneKhám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!
Tải DictoGo ngay