| جمع | bombardments |
intense bombardment
بمباران شدید
continuous bombardment
بمباران مداوم
aerial bombardment
بمباران هوایی
artillery bombardment
بمباران توپخانه ای
heavy bombardment
بمباران سنگین
The city was under heavy bombardment during the war.
شهر در طول جنگ تحت بمباران شدید بود.
The media bombardment of advertisements can be overwhelming.
بمباران تبلیغاتی رسانه ها می تواند طاقت فرسا باشد.
The company faced a bombardment of criticism after the scandal.
شرکت پس از رسوایی با بمبارانی از انتقادات روبرو شد.
The bombardment of questions from the reporters was relentless.
بمباران سوالات از سوی گزارشگران بی امان بود.
The constant bombardment of emails is affecting my productivity.
بمباران مداوم ایمیل ها بر بهره وری من تأثیر می گذارد.
The bombardment of negative feedback is discouraging the team.
بمباران بازخورد منفی باعث دلسردی تیم می شود.
The bombardment of snow caused traffic chaos in the city.
بمباران برف باعث هرج و مرج ترافیکی در شهر شد.
The bombardment of compliments made her blush.
بمباران تعارف ها باعث سرخ شدن او شد.
The relentless bombardment of enemy forces weakened our defenses.
بمباران بی امان نیروهای دشمن، دفاع ما را تضعیف کرد.
The bombardment of news updates kept the public informed.
بمباران اخبار، مردم را در جریان امور قرار داد.
They have been under intense government bombardment.
آنها تحت بمباران شدید دولتی قرار گرفته اند.
منبع: NPR News February 2014 CompilationRussia is increasing its bombardments ahead of an expected Ukrainian offensive.
روسیه در آستانه یک عملیات تهاجمی پیش بینی شده اوکراین، بمباران های خود را افزایش می دهد.
منبع: The Economist (Summary)The planet's gonna undergo this meteoric bombardment for, like, 5,000 years.
سیاره زمین برای حدود 5000 سال تحت این بمباران شهابی قرار خواهد گرفت.
منبع: Bill Gates on ReadingIsrael has intensified its bombardment of Gaza ahead of an expected ground assault.
اسرائیل قبل از یک یورش زمینی، بمباران غزه را تشدید کرده است.
منبع: This month VOA Daily Standard EnglishMariupol is still under intense Russian bombardment.
ماریوپل هنوز تحت بمباران شدید روسیه قرار دارد.
منبع: BBC Listening Collection March 2022The Palestinians say more than 50 people have been killed in Israel's renewed bombardment.
پالستان ها می گویند بیش از 50 نفر در بمباران مجدد اسرائیل کشته شده اند.
منبع: BBC Listening Collection August 2014This may be increasingly important as Ukraine's cities are subjected to heavy artillery bombardment.
این موضوع ممکن است با توجه به اینکه شهرهای اوکراین در معرض بمباران شدید توپخانه قرار دارند، اهمیت بیشتری پیدا کند.
منبع: The Economist (Summary)Mr Zelenskyy said, for peace talks to take place, Russia must first stop its bombardment.
آقای زلنسکی گفت برای برگزاری مذاکرات صلح، روسیه باید ابتدا بمباران خود را متوقف کند.
منبع: BBC Listening Collection March 2022Now you can listen the bombardments all the time. This sounds just like a thunder, big thunderstorm.
حالا می توانید تمام روز و شب صدای بمباران را بشنوید. این دقیقاً شبیه یک رعد و برق، یک طوفان بزرگ است.
منبع: VOA Standard English_EuropeLast night, the French air force said it launched a major bombardment of ISIS targets in Raqqa, Syria.
دیشب، نیروی هوایی فرانسه اعلام کرد که یک بمباران گسترده از اهداف داعش در الرقه، سوریه انجام داده است.
منبع: CNN Selected November 2015 Collectionintense bombardment
بمباران شدید
continuous bombardment
بمباران مداوم
aerial bombardment
بمباران هوایی
artillery bombardment
بمباران توپخانه ای
heavy bombardment
بمباران سنگین
The city was under heavy bombardment during the war.
شهر در طول جنگ تحت بمباران شدید بود.
The media bombardment of advertisements can be overwhelming.
بمباران تبلیغاتی رسانه ها می تواند طاقت فرسا باشد.
The company faced a bombardment of criticism after the scandal.
شرکت پس از رسوایی با بمبارانی از انتقادات روبرو شد.
The bombardment of questions from the reporters was relentless.
بمباران سوالات از سوی گزارشگران بی امان بود.
The constant bombardment of emails is affecting my productivity.
بمباران مداوم ایمیل ها بر بهره وری من تأثیر می گذارد.
The bombardment of negative feedback is discouraging the team.
بمباران بازخورد منفی باعث دلسردی تیم می شود.
The bombardment of snow caused traffic chaos in the city.
بمباران برف باعث هرج و مرج ترافیکی در شهر شد.
The bombardment of compliments made her blush.
بمباران تعارف ها باعث سرخ شدن او شد.
The relentless bombardment of enemy forces weakened our defenses.
بمباران بی امان نیروهای دشمن، دفاع ما را تضعیف کرد.
The bombardment of news updates kept the public informed.
بمباران اخبار، مردم را در جریان امور قرار داد.
They have been under intense government bombardment.
آنها تحت بمباران شدید دولتی قرار گرفته اند.
منبع: NPR News February 2014 CompilationRussia is increasing its bombardments ahead of an expected Ukrainian offensive.
روسیه در آستانه یک عملیات تهاجمی پیش بینی شده اوکراین، بمباران های خود را افزایش می دهد.
منبع: The Economist (Summary)The planet's gonna undergo this meteoric bombardment for, like, 5,000 years.
سیاره زمین برای حدود 5000 سال تحت این بمباران شهابی قرار خواهد گرفت.
منبع: Bill Gates on ReadingIsrael has intensified its bombardment of Gaza ahead of an expected ground assault.
اسرائیل قبل از یک یورش زمینی، بمباران غزه را تشدید کرده است.
منبع: This month VOA Daily Standard EnglishMariupol is still under intense Russian bombardment.
ماریوپل هنوز تحت بمباران شدید روسیه قرار دارد.
منبع: BBC Listening Collection March 2022The Palestinians say more than 50 people have been killed in Israel's renewed bombardment.
پالستان ها می گویند بیش از 50 نفر در بمباران مجدد اسرائیل کشته شده اند.
منبع: BBC Listening Collection August 2014This may be increasingly important as Ukraine's cities are subjected to heavy artillery bombardment.
این موضوع ممکن است با توجه به اینکه شهرهای اوکراین در معرض بمباران شدید توپخانه قرار دارند، اهمیت بیشتری پیدا کند.
منبع: The Economist (Summary)Mr Zelenskyy said, for peace talks to take place, Russia must first stop its bombardment.
آقای زلنسکی گفت برای برگزاری مذاکرات صلح، روسیه باید ابتدا بمباران خود را متوقف کند.
منبع: BBC Listening Collection March 2022Now you can listen the bombardments all the time. This sounds just like a thunder, big thunderstorm.
حالا می توانید تمام روز و شب صدای بمباران را بشنوید. این دقیقاً شبیه یک رعد و برق، یک طوفان بزرگ است.
منبع: VOA Standard English_EuropeLast night, the French air force said it launched a major bombardment of ISIS targets in Raqqa, Syria.
دیشب، نیروی هوایی فرانسه اعلام کرد که یک بمباران گسترده از اهداف داعش در الرقه، سوریه انجام داده است.
منبع: CNN Selected November 2015 Collectionلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید