seeking shade
به دنبال سایه
cool shade
سایه خنک
provide shade
سایه فراهم کنید
shades of
سایههای
in the shade
در سایه
shade in
در سایه
in shade
در سایه
lamp shade
سایهبان چراغ
color shade
سایهی رنگ
light shade
سایهی روشن
a shade better
کمی بهتر
window shade
پردهی پنجره
shade tree
درخت سایهبان
shade into
وارد سایه
sun shade
سایهی آفتاب
shade guide
راهنمای سایه
a shade of vivid cerise.
یک سایه از قرمز روشن و زنده.
She sat in the shade on the veranda.
او در سایه روی ایوان نشست.
this area will be in shade for much of the day.
این منطقه بیشتر روز در سایه خواهد بود.
he was a shade hung-over.
او کمی مست بود.
the shades of the windows
پردههای پنجره
Keep in the shade; it's cooler.
در سایه بمانید؛ خنکتر است.
shade from blue into green
سایهای از آبی به سبز
sitting in the shade;
در سایه نشستن;
warm shades of brown and burgundy.
سایههای گرم قهوهای و بورگوندی.
various shades of blue.
سایههای مختلف آبی.
she shaded in the outline of a chimney.
او سایه انداخت روی خطکشی یک دودکش.
Trees supply shade in summer.
در تابستان درختان سایه فراهم میکنند.
subtle shades of meaning.
سایههای ظریف معنا.
Let's sit in the shade and keep cool.
بیایید در سایه بنشینیم و خنک بمانیم.
The setting casts a different shade on the stone.
نورپردازی سایهای متفاوت بر روی سنگ میاندازد.
منبع: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.But the wool ended up just a sort of watery cream shade.
اما در نهایت، پشم فقط یک سایه کرم رنگی شبیه به آب شد.
منبع: Cambridge IELTS Listening Actual Test 13We just happen to wear the same shade.
ما اتفاقاً همان سایه را میپوشیم.
منبع: Friends Season 9The cut had turned a nasty shade of green.
برش به یک سایه سبز بد تبدیل شده بود.
منبع: Harry Potter and the Sorcerer's StoneI pulled down the shades and went to bed.
من پردهها را پایین کشیدم و به رختخواب رفتم.
منبع: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500It's the same shade used at the consulate.
این همان سایهای است که در کنسولگری استفاده میشود.
منبع: English little tyrantPeck's best films always found thoughtful shades of gray.
بهترین فیلمهای Peck همیشه سایههای خاکستری متفکرانه را پیدا میکردند.
منبع: Stories of World Famous Actors and StarsChloe, why is there a lamp shade on your head?
کلویی، چرا یک آباژور روی سرت است؟
منبع: Movie trailer screening roomBut actually, I think I prefer this lighter shade here - 'sky'.
اما در واقع، فکر میکنم این سایه روشنتر اینجا را ترجیح میدهم - 'آسمان'.
منبع: Cambridge IELTS Listening Practice Tests 5This do-it-yourself kit gives intelligence to your window shades.
این کیت DIY هوش را به پردههای شما میدهد.
منبع: VOA Video Highlightsseeking shade
به دنبال سایه
cool shade
سایه خنک
provide shade
سایه فراهم کنید
shades of
سایههای
in the shade
در سایه
shade in
در سایه
in shade
در سایه
lamp shade
سایهبان چراغ
color shade
سایهی رنگ
light shade
سایهی روشن
a shade better
کمی بهتر
window shade
پردهی پنجره
shade tree
درخت سایهبان
shade into
وارد سایه
sun shade
سایهی آفتاب
shade guide
راهنمای سایه
a shade of vivid cerise.
یک سایه از قرمز روشن و زنده.
She sat in the shade on the veranda.
او در سایه روی ایوان نشست.
this area will be in shade for much of the day.
این منطقه بیشتر روز در سایه خواهد بود.
he was a shade hung-over.
او کمی مست بود.
the shades of the windows
پردههای پنجره
Keep in the shade; it's cooler.
در سایه بمانید؛ خنکتر است.
shade from blue into green
سایهای از آبی به سبز
sitting in the shade;
در سایه نشستن;
warm shades of brown and burgundy.
سایههای گرم قهوهای و بورگوندی.
various shades of blue.
سایههای مختلف آبی.
she shaded in the outline of a chimney.
او سایه انداخت روی خطکشی یک دودکش.
Trees supply shade in summer.
در تابستان درختان سایه فراهم میکنند.
subtle shades of meaning.
سایههای ظریف معنا.
Let's sit in the shade and keep cool.
بیایید در سایه بنشینیم و خنک بمانیم.
The setting casts a different shade on the stone.
نورپردازی سایهای متفاوت بر روی سنگ میاندازد.
منبع: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.But the wool ended up just a sort of watery cream shade.
اما در نهایت، پشم فقط یک سایه کرم رنگی شبیه به آب شد.
منبع: Cambridge IELTS Listening Actual Test 13We just happen to wear the same shade.
ما اتفاقاً همان سایه را میپوشیم.
منبع: Friends Season 9The cut had turned a nasty shade of green.
برش به یک سایه سبز بد تبدیل شده بود.
منبع: Harry Potter and the Sorcerer's StoneI pulled down the shades and went to bed.
من پردهها را پایین کشیدم و به رختخواب رفتم.
منبع: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500It's the same shade used at the consulate.
این همان سایهای است که در کنسولگری استفاده میشود.
منبع: English little tyrantPeck's best films always found thoughtful shades of gray.
بهترین فیلمهای Peck همیشه سایههای خاکستری متفکرانه را پیدا میکردند.
منبع: Stories of World Famous Actors and StarsChloe, why is there a lamp shade on your head?
کلویی، چرا یک آباژور روی سرت است؟
منبع: Movie trailer screening roomBut actually, I think I prefer this lighter shade here - 'sky'.
اما در واقع، فکر میکنم این سایه روشنتر اینجا را ترجیح میدهم - 'آسمان'.
منبع: Cambridge IELTS Listening Practice Tests 5This do-it-yourself kit gives intelligence to your window shades.
این کیت DIY هوش را به پردههای شما میدهد.
منبع: VOA Video Highlightsلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید