dubbed version
dubattu versio
language dubbing
kielidubbaus
The film requires dubbing into multiple languages.
Elokuva vaatii jäljitystä useille kielille.
She is a talented dubbing artist.
Hän on lahjakas jäljittäjä.
Dubbing can enhance the viewing experience of foreign films.
Jäljitys voi parantaa ulkomaalaisten elokuvien katselukokemusta.
The dubbing of this animated series is well-received by audiences.
Tämän animaatiosarjan jäljitys on hyvin vastaanotettu yleisön keskuudessa.
He is responsible for dubbing the characters in the video game.
Hän on vastuussa hahmojen jäljittämisestä videopelissä.
The dubbing process involves matching the lip movements of the characters.
Jäljitysprosessi sisältää hahmojen huulien liikkeiden sovittaminen.
The dubbing industry plays a crucial role in making foreign content accessible to global audiences.
Jäljitysala on keskeisessä roolissa ulkomaisten sisältöjen tekemisessä maailmanlaajuisesti saatavilla olevaksi.
Dubbing is commonly used in the localization of movies and TV shows.
Jäljitystä käytetään yleisesti elokuvien ja televisio-ohjelmien paikallistamisessa.
The actor had to do dubbing for his character due to technical issues during filming.
Näyttelijän täytyi tehdä jäljitystä hahmolleen teknisten ongelmien vuoksi kuvausten aikana.
Dubbing can sometimes alter the original tone and emotion of a scene.
Jäljitys voi joskus muuttaa kohtauksen alkuperäistä sävyä ja tunnetta.
dubbed version
dubattu versio
language dubbing
kielidubbaus
The film requires dubbing into multiple languages.
Elokuva vaatii jäljitystä useille kielille.
She is a talented dubbing artist.
Hän on lahjakas jäljittäjä.
Dubbing can enhance the viewing experience of foreign films.
Jäljitys voi parantaa ulkomaalaisten elokuvien katselukokemusta.
The dubbing of this animated series is well-received by audiences.
Tämän animaatiosarjan jäljitys on hyvin vastaanotettu yleisön keskuudessa.
He is responsible for dubbing the characters in the video game.
Hän on vastuussa hahmojen jäljittämisestä videopelissä.
The dubbing process involves matching the lip movements of the characters.
Jäljitysprosessi sisältää hahmojen huulien liikkeiden sovittaminen.
The dubbing industry plays a crucial role in making foreign content accessible to global audiences.
Jäljitysala on keskeisessä roolissa ulkomaisten sisältöjen tekemisessä maailmanlaajuisesti saatavilla olevaksi.
Dubbing is commonly used in the localization of movies and TV shows.
Jäljitystä käytetään yleisesti elokuvien ja televisio-ohjelmien paikallistamisessa.
The actor had to do dubbing for his character due to technical issues during filming.
Näyttelijän täytyi tehdä jäljitystä hahmolleen teknisten ongelmien vuoksi kuvausten aikana.
Dubbing can sometimes alter the original tone and emotion of a scene.
Jäljitys voi joskus muuttaa kohtauksen alkuperäistä sävyä ja tunnetta.
Tutki usein haettuja sanastoja
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!
Lataa DictoGo nyt