they don't nosy into your business like some people.
Ils ne sont pas curieux à votre égard comme certaines personnes.
get on with your work and stop being so nosy!.
Occupez-vous de votre travail et arrêtez d'être si curieux !
I watched him flip through the letters on my desk in his nosy way. See also Synonyms at strange
Je l'ai vu feuilleter les lettres sur mon bureau de sa façon curieuse. Voir aussi les synonymes à étrange
She is always nosy and likes to eavesdrop on other people's conversations.
Elle est toujours curieuse et aime écouter les conversations des autres.
Stop being so nosy and mind your own business!
Arrêtez d'être si curieux et occupez-vous de vos affaires !
I don't like nosy neighbors who are always peeking through the curtains.
Je n'aime pas les voisins curieux qui regardent toujours à travers les rideaux.
She's a nosy person who always asks too many personal questions.
C'est une personne curieuse qui pose toujours trop de questions personnelles.
I don't want to be nosy, but is everything okay with you and your partner?
Je ne veux pas être curieux, mais est-ce que tout va bien entre vous et votre partenaire ?
The nosy reporter tried to dig up information about the celebrity's private life.
Le reporter curieux a essayé de déterrer des informations sur la vie privée de la célébrité.
My nosy coworker is always snooping around my desk when I'm not there.
Mon collègue curieux rôde toujours autour de mon bureau quand je ne suis pas là.
She's so nosy that she even reads other people's text messages when they're not looking.
Elle est tellement curieuse qu'elle lit même les messages texte des autres quand ils ne regardent pas.
The nosy old lady next door always watches everyone coming and going from the building.
La vieille dame curieuse qui habite à côté regarde toujours tout le monde entrer et sortir de l'immeuble.
I don't mean to be nosy, but I couldn't help overhearing your conversation.
Je ne voulais pas être curieux, mais je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation.
The people in the hall seemed very nosy, keeping their eyes on me with curiosity.
Les personnes dans le hall semblaient très curieuses, leurs yeux fixés sur moi avec curiosité.
Source: Gaokao Reading Real QuestionsExcuse me if I am being a bit nosy but, how old are you?
Excusez-moi si je suis un peu curieux, quel âge avez-vous ?
Source: EnglishPod 91-180Right, then, what about a nosy neighbor.
Et ensuite, qu'en est-il d'un voisin curieux ?
Source: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)But your current boss is really nosy.
Mais votre patron actuel est vraiment curieux.
Source: Crash Course: Business in the WorkplaceShe knows you, how nosy you are.
Elle sait que vous êtes curieux.
Source: Out of Control Season 3Very nosy, but no brains, none at all.
Très curieux, mais sans cerveau, pas du tout.
Source: Harry Potter and the Goblet of FireIt was, okay, but Wincott started getting nosy.
C'était correct, mais Wincott a commencé à être curieux.
Source: Max the Military Dog Original SoundtrackI'm not being nosy. I'm just ... curious.
Je ne suis pas curieux. Je suis juste... curieux.
Source: VOA Vocabulary ExplanationDid ya? Were you curious? Gettin' a little nosy?
Tu as fait ça ? Était-ce curieux ? Un peu curieux ?
Source: Modern Family - Season 07I'm not asking because I'm being nosy.
Je ne demande pas parce que je suis curieux.
Source: The Good Place Season 2they don't nosy into your business like some people.
Ils ne sont pas curieux à votre égard comme certaines personnes.
get on with your work and stop being so nosy!.
Occupez-vous de votre travail et arrêtez d'être si curieux !
I watched him flip through the letters on my desk in his nosy way. See also Synonyms at strange
Je l'ai vu feuilleter les lettres sur mon bureau de sa façon curieuse. Voir aussi les synonymes à étrange
She is always nosy and likes to eavesdrop on other people's conversations.
Elle est toujours curieuse et aime écouter les conversations des autres.
Stop being so nosy and mind your own business!
Arrêtez d'être si curieux et occupez-vous de vos affaires !
I don't like nosy neighbors who are always peeking through the curtains.
Je n'aime pas les voisins curieux qui regardent toujours à travers les rideaux.
She's a nosy person who always asks too many personal questions.
C'est une personne curieuse qui pose toujours trop de questions personnelles.
I don't want to be nosy, but is everything okay with you and your partner?
Je ne veux pas être curieux, mais est-ce que tout va bien entre vous et votre partenaire ?
The nosy reporter tried to dig up information about the celebrity's private life.
Le reporter curieux a essayé de déterrer des informations sur la vie privée de la célébrité.
My nosy coworker is always snooping around my desk when I'm not there.
Mon collègue curieux rôde toujours autour de mon bureau quand je ne suis pas là.
She's so nosy that she even reads other people's text messages when they're not looking.
Elle est tellement curieuse qu'elle lit même les messages texte des autres quand ils ne regardent pas.
The nosy old lady next door always watches everyone coming and going from the building.
La vieille dame curieuse qui habite à côté regarde toujours tout le monde entrer et sortir de l'immeuble.
I don't mean to be nosy, but I couldn't help overhearing your conversation.
Je ne voulais pas être curieux, mais je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation.
The people in the hall seemed very nosy, keeping their eyes on me with curiosity.
Les personnes dans le hall semblaient très curieuses, leurs yeux fixés sur moi avec curiosité.
Source: Gaokao Reading Real QuestionsExcuse me if I am being a bit nosy but, how old are you?
Excusez-moi si je suis un peu curieux, quel âge avez-vous ?
Source: EnglishPod 91-180Right, then, what about a nosy neighbor.
Et ensuite, qu'en est-il d'un voisin curieux ?
Source: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)But your current boss is really nosy.
Mais votre patron actuel est vraiment curieux.
Source: Crash Course: Business in the WorkplaceShe knows you, how nosy you are.
Elle sait que vous êtes curieux.
Source: Out of Control Season 3Very nosy, but no brains, none at all.
Très curieux, mais sans cerveau, pas du tout.
Source: Harry Potter and the Goblet of FireIt was, okay, but Wincott started getting nosy.
C'était correct, mais Wincott a commencé à être curieux.
Source: Max the Military Dog Original SoundtrackI'm not being nosy. I'm just ... curious.
Je ne suis pas curieux. Je suis juste... curieux.
Source: VOA Vocabulary ExplanationDid ya? Were you curious? Gettin' a little nosy?
Tu as fait ça ? Était-ce curieux ? Un peu curieux ?
Source: Modern Family - Season 07I'm not asking because I'm being nosy.
Je ne demande pas parce que je suis curieux.
Source: The Good Place Season 2Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant