| Pluriel | charioteers |
| Troisième personne du singulier | charioteers |
The charioteer skillfully guided the horses around the track.
Le cocher guidait habilement les chevaux autour de la piste.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
À l'époque ancienne, le cocher était considéré comme une profession très qualifiée et respectée.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
Le cocher dirigeait le char avec précision et contrôle.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
Le rôle du cocher était crucial dans les compétitions de courses de chars.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
Le courage et l'habileté du cocher étaient inégalés sur le champ de bataille.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
La concentration du cocher était inébranlable alors qu'il naviguait à travers le terrain difficile.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
L'expertise du cocher dans la manipulation des rênes était évidente dans ses mouvements précis.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
Le lien du cocher avec les chevaux était évident dans leurs mouvements synchronisés.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
La détermination et la concentration du cocher étaient essentielles pour gagner la course.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
L'agilité et les réflexes rapides du cocher l'ont aidé à éviter les obstacles sur la piste.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Alors, laissez-moi porter mon attention sur quelques passages du grand discours du charroi de Socrate.
Source: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam prend l'arc, avec ses chars et ses chevaux ; Kir découvre le bouclier.
Source: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Mais Salomon n'a pas fait des esclaves des Israélites pour son travail ; ils étaient ses hommes de guerre, les commandants de ses capitaines et les commandants de ses chars et de ses attelages.
Source: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Comment pouvez-vous repousser un officier du plus petit de mes fonctionnaires, alors même que vous dépendez de l'Égypte pour les chars et les cavaliers [ Ou les attelages ] ?
Source: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Comment pouvez-vous donc repousser un officier du plus petit de mes fonctionnaires, alors même que vous dépendez de l'Égypte pour les chars et les cavaliers [ Ou les attelages ] ?
Source: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Mais Salomon n'a pas fait d'esclaves de l'un des Israélites ; ils étaient ses hommes de guerre, ses fonctionnaires, ses officiers, ses capitaines et les commandants de ses chars et de ses attelages.
Source: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Seuls eux visiteront Athènes et Delphes, et soit le sanctuaire de la chanson intellectuelle—celui sur l'Acropole, entouré de mers bleues ; celui sous le Parnasse, où les aigles construisent et où le char triomphal en bronze conduit sans crainte vers l'infini.
Source: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Mais pourquoi mon sentiment pour de tels hommes n'était-il pas comme mon sentiment envers le célèbre attelage, ou le grand chasseur de gladiateurs, célèbre et populaire dans le monde entier ?
Source: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Adonijah, dont la mère était Haggith, s'est présenté et a dit : « Je serai roi. » Il a donc préparé des chars et des chevaux [ Ou des attelages ], avec cinquante hommes pour courir devant lui.
Source: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Ils ont embauché trente-deux mille chars et attelages, ainsi que le roi de Maakah avec ses troupes, qui sont venus et ont établi leur camp près de Médéba, tandis que les Ammonites étaient rassemblés dans leurs villes et se sont déployés pour la bataille.
Source: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVThe charioteer skillfully guided the horses around the track.
Le cocher guidait habilement les chevaux autour de la piste.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
À l'époque ancienne, le cocher était considéré comme une profession très qualifiée et respectée.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
Le cocher dirigeait le char avec précision et contrôle.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
Le rôle du cocher était crucial dans les compétitions de courses de chars.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
Le courage et l'habileté du cocher étaient inégalés sur le champ de bataille.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
La concentration du cocher était inébranlable alors qu'il naviguait à travers le terrain difficile.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
L'expertise du cocher dans la manipulation des rênes était évidente dans ses mouvements précis.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
Le lien du cocher avec les chevaux était évident dans leurs mouvements synchronisés.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
La détermination et la concentration du cocher étaient essentielles pour gagner la course.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
L'agilité et les réflexes rapides du cocher l'ont aidé à éviter les obstacles sur la piste.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Alors, laissez-moi porter mon attention sur quelques passages du grand discours du charroi de Socrate.
Source: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam prend l'arc, avec ses chars et ses chevaux ; Kir découvre le bouclier.
Source: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Mais Salomon n'a pas fait des esclaves des Israélites pour son travail ; ils étaient ses hommes de guerre, les commandants de ses capitaines et les commandants de ses chars et de ses attelages.
Source: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Comment pouvez-vous repousser un officier du plus petit de mes fonctionnaires, alors même que vous dépendez de l'Égypte pour les chars et les cavaliers [ Ou les attelages ] ?
Source: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Comment pouvez-vous donc repousser un officier du plus petit de mes fonctionnaires, alors même que vous dépendez de l'Égypte pour les chars et les cavaliers [ Ou les attelages ] ?
Source: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Mais Salomon n'a pas fait d'esclaves de l'un des Israélites ; ils étaient ses hommes de guerre, ses fonctionnaires, ses officiers, ses capitaines et les commandants de ses chars et de ses attelages.
Source: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Seuls eux visiteront Athènes et Delphes, et soit le sanctuaire de la chanson intellectuelle—celui sur l'Acropole, entouré de mers bleues ; celui sous le Parnasse, où les aigles construisent et où le char triomphal en bronze conduit sans crainte vers l'infini.
Source: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Mais pourquoi mon sentiment pour de tels hommes n'était-il pas comme mon sentiment envers le célèbre attelage, ou le grand chasseur de gladiateurs, célèbre et populaire dans le monde entier ?
Source: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Adonijah, dont la mère était Haggith, s'est présenté et a dit : « Je serai roi. » Il a donc préparé des chars et des chevaux [ Ou des attelages ], avec cinquante hommes pour courir devant lui.
Source: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Ils ont embauché trente-deux mille chars et attelages, ainsi que le roi de Maakah avec ses troupes, qui sont venus et ont établi leur camp près de Médéba, tandis que les Ammonites étaient rassemblés dans leurs villes et se sont déployés pour la bataille.
Source: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant