placated the crowd
a calmé la foule
placated his anger
a calmé sa colère
placated her fears
a calmé ses peurs
placated the critics
a calmé les critiques
placated the audience
a calmé l'audience
placated their concerns
a calmé leurs préoccupations
placated the stakeholders
a calmé les parties prenantes
placated his doubts
a calmé ses doutes
placated the situation
a calmé la situation
placated the tension
a calmé la tension
the manager placated the angry customers with discounts.
le responsable a apaisé les clients en colère avec des réductions.
she tried to placate her friend after their argument.
elle a essayé d'apaiser son amie après leur dispute.
the government took measures to placate the public's concerns.
le gouvernement a pris des mesures pour apaiser les préoccupations du public.
the teacher placated the upset student with kind words.
le professeur a apaisé l'élève contrarié avec des paroles gentilles.
to placate the critics, the artist changed her design.
pour apaiser les critiques, l'artiste a modifié son design.
he attempted to placate his boss after missing the deadline.
il a essayé d'apaiser son patron après avoir manqué la date limite.
the ceo's speech was meant to placate shareholders.
le discours du PDG visait à apaiser les actionnaires.
the mother placated her crying baby with a lullaby.
la mère a apaisé son bébé qui pleurait avec une berceuse.
he tried to placate his partner with flowers and gifts.
il a essayé d'apaiser son partenaire avec des fleurs et des cadeaux.
the diplomat worked hard to placate both sides in the dispute.
le diplomate a travaillé dur pour apaiser les deux parties dans le différend.
placated the crowd
a calmé la foule
placated his anger
a calmé sa colère
placated her fears
a calmé ses peurs
placated the critics
a calmé les critiques
placated the audience
a calmé l'audience
placated their concerns
a calmé leurs préoccupations
placated the stakeholders
a calmé les parties prenantes
placated his doubts
a calmé ses doutes
placated the situation
a calmé la situation
placated the tension
a calmé la tension
the manager placated the angry customers with discounts.
le responsable a apaisé les clients en colère avec des réductions.
she tried to placate her friend after their argument.
elle a essayé d'apaiser son amie après leur dispute.
the government took measures to placate the public's concerns.
le gouvernement a pris des mesures pour apaiser les préoccupations du public.
the teacher placated the upset student with kind words.
le professeur a apaisé l'élève contrarié avec des paroles gentilles.
to placate the critics, the artist changed her design.
pour apaiser les critiques, l'artiste a modifié son design.
he attempted to placate his boss after missing the deadline.
il a essayé d'apaiser son patron après avoir manqué la date limite.
the ceo's speech was meant to placate shareholders.
le discours du PDG visait à apaiser les actionnaires.
the mother placated her crying baby with a lullaby.
la mère a apaisé son bébé qui pleurait avec une berceuse.
he tried to placate his partner with flowers and gifts.
il a essayé d'apaiser son partenaire avec des fleurs et des cadeaux.
the diplomat worked hard to placate both sides in the dispute.
le diplomate a travaillé dur pour apaiser les deux parties dans le différend.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant