ravages of war
ravages de guerre
suffered the ravages
a subi les ravages
ravages time
ravages du temps
ravages disease
ravages de la maladie
ravaged landscape
paysage ravagé
ravages slowly
ravages lentement
avoid the ravages
éviter les ravages
ravages continue
les ravages continuent
ravaged city
ville ravagée
the war ravaged the countryside, leaving behind a trail of destruction.
La guerre a ravagé la campagne, laissant derrière elle une traînée de destruction.
years of neglect have ravaged the historic building, threatening its collapse.
Des années de négligence ont ravagé le bâtiment historique, menaçant son effondrement.
a devastating storm ravaged the coastal communities, causing widespread damage.
Une tempête dévastatrice a ravagé les communautés côtières, causant d'importants dégâts.
the disease ravaged the population, wiping out entire villages.
La maladie a ravagé la population, anéantissant des villages entiers.
poverty and crime ravaged the city, creating a cycle of despair.
La pauvreté et la criminalité ont ravagé la ville, créant un cycle de désespoir.
the relentless sun ravaged the crops, leading to a poor harvest.
Le soleil implacable a ravagé les récoltes, entraînant une mauvaise récolte.
inflation has ravaged the purchasing power of ordinary families.
L'inflation a ravagé le pouvoir d'achat des familles ordinaires.
the economic downturn ravaged small businesses, forcing many to close.
Le ralentissement économique a ravagé les petites entreprises, les obligeant à fermer.
the aging process has ravaged her beauty, but not her spirit.
Le processus de vieillissement a ravagé sa beauté, mais pas son esprit.
the scandal ravaged his reputation, leaving him jobless and disgraced.
Le scandale a ravagé sa réputation, le laissant sans emploi et déshonoré.
ravages of war
ravages de guerre
suffered the ravages
a subi les ravages
ravages time
ravages du temps
ravages disease
ravages de la maladie
ravaged landscape
paysage ravagé
ravages slowly
ravages lentement
avoid the ravages
éviter les ravages
ravages continue
les ravages continuent
ravaged city
ville ravagée
the war ravaged the countryside, leaving behind a trail of destruction.
La guerre a ravagé la campagne, laissant derrière elle une traînée de destruction.
years of neglect have ravaged the historic building, threatening its collapse.
Des années de négligence ont ravagé le bâtiment historique, menaçant son effondrement.
a devastating storm ravaged the coastal communities, causing widespread damage.
Une tempête dévastatrice a ravagé les communautés côtières, causant d'importants dégâts.
the disease ravaged the population, wiping out entire villages.
La maladie a ravagé la population, anéantissant des villages entiers.
poverty and crime ravaged the city, creating a cycle of despair.
La pauvreté et la criminalité ont ravagé la ville, créant un cycle de désespoir.
the relentless sun ravaged the crops, leading to a poor harvest.
Le soleil implacable a ravagé les récoltes, entraînant une mauvaise récolte.
inflation has ravaged the purchasing power of ordinary families.
L'inflation a ravagé le pouvoir d'achat des familles ordinaires.
the economic downturn ravaged small businesses, forcing many to close.
Le ralentissement économique a ravagé les petites entreprises, les obligeant à fermer.
the aging process has ravaged her beauty, but not her spirit.
Le processus de vieillissement a ravagé sa beauté, mais pas son esprit.
the scandal ravaged his reputation, leaving him jobless and disgraced.
Le scandale a ravagé sa réputation, le laissant sans emploi et déshonoré.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant