simmer gently
fais mijoter doucement
let it simmer
laissez mijoter
simmer until tender
mijoter jusqu'à ce que ce soit tendre
simmer down
calmez-vous
she was simmering with resentment.
Elle était pleine de ressentiment.
the goulash was simmering slowly in the oven.
Le goulasch mijotait lentement au four.
simmer the sauce gently until thickened.
laisser mijoter doucement la sauce jusqu'à épaississement.
bring to the boil and simmer for 30 minutes.
Porter à ébullition et laisser mijoter pendant 30 minutes.
thoughts simmering in the back of her mind.
Des pensées qui mijotaient dans un coin de son esprit.
Plans were simmering in his mind).
Des plans mijotaient dans son esprit).
Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.
Le mécontentement a mijoté puis a atteint son paroxysme avec les manifestations nationalistes.
disjoint a six-pound fowl, put in a pot, and simmer until tender.
Désossez une volaille de six livres, mettez-la dans une casserole et laissez mijoter jusqu'à ce qu'elle soit tendre.
she was no longer able to keep the lid on her simmering anger.
Elle n'était plus capable de contenir sa colère qui bouillonnait.
the disagreement simmered for years and eventually boiled over.
Le désaccord a mijoté pendant des années et a fini par éclater.
She was still quietly simmering from her row with Nathan.
Elle était encore en train de mijoter tranquillement à cause de sa dispute avec Nathan.
Allow the soup to simmer gently for ten minutes.
Laisser mijoter la soupe doucement pendant dix minutes.
Add stock and bouquet garni, simmer for 20 minutes until the vegetable is very soft.
Ajouter le bouillon et le bouquet garni, mijoter pendant 20 minutes jusqu'à ce que le légume soit très tendre.
Let the stock simmer for several hours); figuratively it refers to a state of gentle ferment (
Laissez mijoter le bouillon pendant plusieurs heures�;) figurativement, il fait référence à un état d'ébullition douce (
when the stock boiling, add bouquet of garni then simmer for 30 minutes, season with salt and pepper.
Lorsque le bouillon bout, ajoutez un bouquet garni, puis laissez mijoter pendant 30 minutes, assaisonnez de sel et de poivre.
So really, there has been simmering anger.
Donc, en réalité, il y a eu une colère sourde.
Source: NPR News February 2015 CompilationAnd some milk so it can simmer and cook through.
Et un peu de lait pour qu'il puisse mijoter et cuire.
Source: Victoria KitchenThink of the themes that are kind of simmering underneath the text.
Pensez aux thèmes qui mijotent un peu sous le texte.
Source: Appreciation of English PoetryThis has been going on for five years. It's still simmering along.
Cela dure depuis cinq ans. Cela continue de mijoter.
Source: NPR News May 2019 CompilationInvestors, having borne years of simmering discontent, are taking fright.
Les investisseurs, ayant supporté des années de mécontentement latent, sont pris de panique.
Source: The Economist (Summary)Are there some others that are just simmering that we're finding out about?
Y a-t-il d'autres choses qui mijotent et que nous découvrons ?
Source: NPR News April 2020 CollectionThere are always tensions simmering at some level here.
Il y a toujours des tensions qui mijotent à un certain niveau ici.
Source: NPR News October 2015 CollectionI felt ill at ease; my wrath had simmered away; I repented.
Je me suis senti mal à l'aise ; ma colère s'était calmée ; je me suis repentu.
Source: Education of LoveMy famous chili has been simmering since 5: 00 a. m.
Mon chili, célèbre, mijote depuis 5h00 du matin.
Source: Modern Family - Season 10New Orleans is a melting pot of cultures that has happily simmered away since 1718.
La Nouvelle-Orléans est un creuset de cultures qui a joyeusement mijoté depuis 1718.
Source: Vacation Travel City Guide: North America Editionsimmer gently
fais mijoter doucement
let it simmer
laissez mijoter
simmer until tender
mijoter jusqu'à ce que ce soit tendre
simmer down
calmez-vous
she was simmering with resentment.
Elle était pleine de ressentiment.
the goulash was simmering slowly in the oven.
Le goulasch mijotait lentement au four.
simmer the sauce gently until thickened.
laisser mijoter doucement la sauce jusqu'à épaississement.
bring to the boil and simmer for 30 minutes.
Porter à ébullition et laisser mijoter pendant 30 minutes.
thoughts simmering in the back of her mind.
Des pensées qui mijotaient dans un coin de son esprit.
Plans were simmering in his mind).
Des plans mijotaient dans son esprit).
Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.
Le mécontentement a mijoté puis a atteint son paroxysme avec les manifestations nationalistes.
disjoint a six-pound fowl, put in a pot, and simmer until tender.
Désossez une volaille de six livres, mettez-la dans une casserole et laissez mijoter jusqu'à ce qu'elle soit tendre.
she was no longer able to keep the lid on her simmering anger.
Elle n'était plus capable de contenir sa colère qui bouillonnait.
the disagreement simmered for years and eventually boiled over.
Le désaccord a mijoté pendant des années et a fini par éclater.
She was still quietly simmering from her row with Nathan.
Elle était encore en train de mijoter tranquillement à cause de sa dispute avec Nathan.
Allow the soup to simmer gently for ten minutes.
Laisser mijoter la soupe doucement pendant dix minutes.
Add stock and bouquet garni, simmer for 20 minutes until the vegetable is very soft.
Ajouter le bouillon et le bouquet garni, mijoter pendant 20 minutes jusqu'à ce que le légume soit très tendre.
Let the stock simmer for several hours); figuratively it refers to a state of gentle ferment (
Laissez mijoter le bouillon pendant plusieurs heures�;) figurativement, il fait référence à un état d'ébullition douce (
when the stock boiling, add bouquet of garni then simmer for 30 minutes, season with salt and pepper.
Lorsque le bouillon bout, ajoutez un bouquet garni, puis laissez mijoter pendant 30 minutes, assaisonnez de sel et de poivre.
So really, there has been simmering anger.
Donc, en réalité, il y a eu une colère sourde.
Source: NPR News February 2015 CompilationAnd some milk so it can simmer and cook through.
Et un peu de lait pour qu'il puisse mijoter et cuire.
Source: Victoria KitchenThink of the themes that are kind of simmering underneath the text.
Pensez aux thèmes qui mijotent un peu sous le texte.
Source: Appreciation of English PoetryThis has been going on for five years. It's still simmering along.
Cela dure depuis cinq ans. Cela continue de mijoter.
Source: NPR News May 2019 CompilationInvestors, having borne years of simmering discontent, are taking fright.
Les investisseurs, ayant supporté des années de mécontentement latent, sont pris de panique.
Source: The Economist (Summary)Are there some others that are just simmering that we're finding out about?
Y a-t-il d'autres choses qui mijotent et que nous découvrons ?
Source: NPR News April 2020 CollectionThere are always tensions simmering at some level here.
Il y a toujours des tensions qui mijotent à un certain niveau ici.
Source: NPR News October 2015 CollectionI felt ill at ease; my wrath had simmered away; I repented.
Je me suis senti mal à l'aise ; ma colère s'était calmée ; je me suis repentu.
Source: Education of LoveMy famous chili has been simmering since 5: 00 a. m.
Mon chili, célèbre, mijote depuis 5h00 du matin.
Source: Modern Family - Season 10New Orleans is a melting pot of cultures that has happily simmered away since 1718.
La Nouvelle-Orléans est un creuset de cultures qui a joyeusement mijoté depuis 1718.
Source: Vacation Travel City Guide: North America EditionExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant