| Past Participle | dishonoured |
| Past Tense | dishonoured |
| Third Person Singular | dishonours |
| Plural | dishonours |
| Present Participle | dishonouring |
There’s no dishonour in losing.
Nie ma hańby w przegrywaniu.
the incident brought dishonour upon the police.
Incydent przyniósł hańbę policji.
you have betrayed our master's trust and dishonoured the Banner.
Zdradziłeś zaufanie naszego mistrza i przyniosłeś hańbę Bannerowi.
she was now unworthy of his notice, having been dishonoured by Casim.
Teraz nie była godna jego uwagi, ponieważ została upokorzona przez Casima.
He who does not honour his wife,dishonours himself.
Kto nie szanuje swojej żony, ten sam się hańbi.
There is no way I would dishonour my own life; I would rather to fight till death than to disrate my soul. Let the exploit come to this world!
Nie miałbym skrucha, by zhańbić własne życie; wolałbym walczyć do śmierci, niż umniejszyć mojej duszy. Niech ten wyczyn dotrze do tego świata!
"Delay in giving notice of dishonour is excused where the delay is caused by circumstances beyond the control of the party giving notice, and not imputable to his default, misconduct, or negligence.
„Opóźnienie w powiadomieniu o zhańbieniu jest usprawiedliwione, jeśli opóźnienie jest spowodowane okolicznościami niepodlegającymi kontroli osoby przekazującej powiadomienie, i nie można przypisać go jej domniemaniu, nieuczciwości lub zaniedbaniu.”
There’s no dishonour in losing.
Nie ma hańby w przegrywaniu.
the incident brought dishonour upon the police.
Incydent przyniósł hańbę policji.
you have betrayed our master's trust and dishonoured the Banner.
Zdradziłeś zaufanie naszego mistrza i przyniosłeś hańbę Bannerowi.
she was now unworthy of his notice, having been dishonoured by Casim.
Teraz nie była godna jego uwagi, ponieważ została upokorzona przez Casima.
He who does not honour his wife,dishonours himself.
Kto nie szanuje swojej żony, ten sam się hańbi.
There is no way I would dishonour my own life; I would rather to fight till death than to disrate my soul. Let the exploit come to this world!
Nie miałbym skrucha, by zhańbić własne życie; wolałbym walczyć do śmierci, niż umniejszyć mojej duszy. Niech ten wyczyn dotrze do tego świata!
"Delay in giving notice of dishonour is excused where the delay is caused by circumstances beyond the control of the party giving notice, and not imputable to his default, misconduct, or negligence.
„Opóźnienie w powiadomieniu o zhańbieniu jest usprawiedliwione, jeśli opóźnienie jest spowodowane okolicznościami niepodlegającymi kontroli osoby przekazującej powiadomienie, i nie można przypisać go jej domniemaniu, nieuczciwości lub zaniedbaniu.”
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz