betrayed

[США]/bi'trei/
Частота: Очень высокий

Перевод

v. предал
Формы слова
Past Participlebetrayed
Past Tensebetrayed

Примеры предложений

this group was betrayed by an informer.

Эта группа была предана информатором.

betrayed Christ to the Romans.

Предали Христа римлянам.

She was betrayed into a snare.

Она была предана в ловушку.

You've betrayed my trust.

Ты предал мое доверие.

I was betrayed into folly.

Я был введен в заблуждение.

He betrayed nervousness by stammering.

Он выдал свою нервозность, заикаясь.

the men who have betrayed British people's trust.

Мужчины, которые предали доверие британского народа.

Her comment betrayed annoyance.

Ее комментарий выдал раздражение.

Her face betrayed her nervousness.

Ее лицо выдало ее нервозность.

The officer betrayed the secret to his friends.

Офицер предал секрет своим друзьям.

A sea of faces betrayed their grief.

Море лиц выдало их горе.

He betrayed his own brother.

Он предал своего брата.

arrogance and egotism betrayed by a glance;

высокомерие и эгоизм, преданные одним взглядом;

was betrayed by his enemies;

был предан своими врагами;

she drew a deep breath that betrayed her indignation.

Она сделала глубокий вдох, который выдал ее возмущение.

the statement betrayed muddled thinking on refugee issues.

Заявление выдало путанные мысли по вопросам беженцев.

he felt that Max had betrayed him by siding with Beatrice.

Он чувствовал, что Макс предал его, заняв сторону Беатрис.

we have been betrayed by a government out of touch with our values.

Нас предали правительство, оторванное от наших ценностей.

betrayed their cause; betray one's better nature.

Предали их дело; предавать свою лучшую натуру.

Her hollow laugh betrayed her contempt for the idea.

Ее пустой смех выдал ее презрение к этой идее.

Реальные примеры

I have exposed him because he betrayed me.

Я разоблачил его, потому что он меня предал.

Источник: The Count of Monte Cristo: Selected Edition

I wrote that his armies betrayed him.

Я написал, что его армии его предали.

Источник: Lost Girl Season 4

You would not believe how Karl betrayed me.

Вы бы не поверили, как Карл меня предал.

Источник: Deadly Women

It's loyal and has never betrayed me.

Он верен и никогда не предавал меня.

Источник: Intermediate and advanced English short essay.

But then I thought about how you betrayed me.

Но потом я подумал, как ты меня предал.

Источник: American Horror Story: Season 2

Then whichever rock gets over turned, you know who betrayed you.

Тогда, какой бы камень ни перевернулся, вы знаете, кто вас предал.

Источник: Clever Detective and Thief

No! They are the same boots I wore when you betrayed me.

Нет! Это те же самые сапоги, которые я носил, когда ты меня предал.

Источник: Universal Dialogue for Children's Animation

And I use that as an example of so many people that I betrayed.

И я использую это как пример того, как я предал так много людей.

Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)

It was like I'd betrayed her.

Это было так, как будто я предал ее.

Источник: Our Day Season 2

I would have died before I betrayed them.”

Я бы умер, прежде чем предал бы их.

Источник: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас