bewitching

[США]/bi'witʃiŋ/
Частота: Очень высокий

Перевод

adj. очаровательный, завораживающий
Word Forms
Present Participlebewitching

Примеры предложений

A love potion that blossoms on the voluptuous and savory head note of mirabelle plum with bewitching heart notes of Damson and a spicy, sensual base.

Любовное зелье, раскрывающееся на чувственном и пикантном верхнем аккорде сливы мирабель с очаровывающими нотами сливы Дамсона и пряным, чувственным базовым аккордом.

Paradjanov divides his film into a series of tableaux. It is still very watchable for its bewitching visuals.

Параджанов разделил свой фильм на серию мизансцен. Он все еще очень интересен для просмотра благодаря своему очаровывающему визуальному оформлению.

She had a bewitching smile that captivated everyone around her.

У неё была очаровательная улыбка, которая покоряла всех вокруг.

The bewitching melody of the music filled the room.

Очаровательная мелодия музыки наполнила комнату.

He fell under her bewitching spell and couldn't resist her charm.

Он попал под её очарование и не смог устоять перед её обаянием.

The bewitching beauty of the sunset took my breath away.

Очаровательная красота заката захватила мое дыхание.

Her bewitching eyes seemed to hold a world of secrets.

Её очаровательные глаза, казалось, хранили целый мир тайн.

The bewitching fragrance of the flowers wafted through the garden.

Очаровательный аромат цветов проносился по саду.

The novel had a bewitching plot that kept me hooked until the end.

У романа был очаровывающий сюжет, который держал меня в напряжении до самого конца.

She danced with a bewitching grace that mesmerized the audience.

Она танцевала с очаровательной грацией, которая завораживала публику.

The bewitching power of the magician left the audience in awe.

Очаровательная сила мага оставила публику в восхищении.

The bewitching landscape of the mountains was truly breathtaking.

Поистине захватывающий дух очаровательный пейзаж гор.

Реальные примеры

But when he tried to hold the bewitching figure, it disappeared.

Но когда он попытался удержать чарующий образ, он исчез.

Источник: Bilingual Edition of TED-Ed Selected Speeches

The bewitching Harry Potter books have reached readers in over 200 territories in over 60 languages.

Очаровательные книги о Гарри Поттере достигли читателей в более чем 200 странах и территориях и более чем на 60 языках.

Источник: Exciting moments of Harry Potter

Arthur Weasley, Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office, was today fined fifty Galleons for bewitching a Muggle car.

Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с неправильным использованием артефактов маглов, сегодня был оштражен на пятьдесят Галлеонов за зачарование автомобиля маглов.

Источник: Harry Potter and the Chamber of Secrets

Most men thought her bewitching when she was on horseback.

Большинство мужчин считали ее очаровательной, когда она была на лошади.

Источник: Middlemarch (Part One)

And isn't pink the most bewitching color in the world?

И разве розовый - самый очаровательный цвет в мире?

Источник: Anne of Green Gables (Original Version)

He kept the book open at the bewitching portrait, and looked at it rather languishingly.

Он оставил книгу открытой на странице с чародейным портретом и довольно томно посмотрел на него.

Источник: Middlemarch (Part Two)

It was a brutal and bewitching smell, spicy and staggering, fierce and frenzied, full of wizardry and magic.

Это был жестокий и чарующий запах, пряный и ошеломляющий, свирепый и frenzied, полный волшебства и магии.

Источник: Roddar

" I thought you were up on the second floor...don't you do something that involves sneaking Muggle artefacts home and bewitching them? "

«Я думал, ты на втором этаже...не занимаешься ли ты чем-нибудь, что включает в себя тайное пронос домой маггловских артефактов и их зачарование?»

Источник: Harry Potter and the Order of the Phoenix

You will not thank me for detaining you from the bewitching converse of that young lady, whose bright eyes are also upbraiding me.

Не благодари меня за то, что я задержал тебя от очаровательной беседы с этой молодой леди, чьи яркие глаза также упрекают меня.

Источник: Pride and Prejudice (Original Version)

The mood is haunting and confusing, and peppered with bewitching details, like a white bird that suddenly flutters from bedsheets and flies away.

Атмосфера жуткая и сбивающая с толку, и усеяна очаровательными деталями, например, белой птицей, которая внезапно вылетает из постельного белья и улетает.

Источник: The Economist - Arts

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас