chequered flag
шахматный флаг
chequered past
пятничное прошлое
chequered career
пятнистая карьера
a fallen woman with a chequered past.
поникшая женщина с пестрой прошлой
a great plain chequered with corn and green mosses.
обширная равнина, покрытая кукурузой и зеленым мхом
the chequered history of post-war Britain.
пестрая история послевоенной Великобритании
the court has had a chequered career .
у суда была пестрая карьера
The Keystone XL pipeline has had a chequered history.
Трубопровод Keystone XL имеет противоречивую историю.
Источник: BBC Listening Compilation June 2021One part of my very, very chequered past I worked as a chef so I really enjoy cooking.
Одна часть моего очень, очень противоречивого прошлого - я работал поваром, поэтому мне очень нравится готовить.
Источник: American English dialogueThe north London district of Kings Cross, where Google's new gaff is going, has something of a chequered past.
Северный лондонский район Кингс-Кросс, где находится новый дом Google, имеет некоторое прошлое, полное взлетов и падений.
Источник: Working at GoogleArgentina’s chequered past with the IMF stretches back more than six decades.
Прошлое Аргентины, отмеченное взлетами и падениями, с МВФ уходит корнями в прошлое на более чем шесть десятилетий.
Источник: CNBC Global Economic AnalysisAnd just, it's me and my knob, we have a bit of a chequered past.
И просто, это я и мой парень, у нас немного противоречивое прошлое.
Источник: Misfits Season 5It contained a large table covered with a chequered oilcloth and round the walls was a set of stiff chairs.
Там был большой стол, покрытый клетчатой скатертью, а вокруг стен стояли жесткие стулья.
Источник: VeilI'm currently a columnist with the paper on the weekend and have a chequered history across various disciplines, from running money to advising people running money.
В настоящее время я являюсь обозревателем в газете по выходным и имею противоречивую историю в различных областях, от управления деньгами до консультирования людей, занимающихся управлением деньгами.
Источник: Financial Times PodcastThe surplices of the choristers gleamed, rainbow-tinted, beneath the coloured windows; the sunlight lay on the chancel floor in chequered stains of orange and purple and green.
Попоны хористов сверкали, окрашенные в цвета радуги, под цветными окнами; солнечный свет ложился на пол хора в клетчатых пятнах оранжевого, фиолетового и зеленого цветов.
Источник: The Gadfly (Original Version)As he handed it back, the chequered sunlight fell on his bared head and wide, uplifted eyes, and cast a crimson glow across the white veil that his ministers were folding round him.
Когда он вернул его, клетчатый солнечный свет падал на его лысеющую голову и широко раскрытые, приподнятые глаза, отбрасывая алый отблеск на белый покров, который его министры складывали вокруг него.
Источник: The Gadfly (Original Version)He sat as one sitting for a portrait, motionless, watching the chequered lights and shades on the tree-trunks, the children playing opposite the school previous to entering for the morning lesson, the reapers in a field afar off.
Он сидел, как будто позировал для портрета, неподвижно наблюдая за клетчатыми бликами и тенями на стволах деревьев, за детьми, играющими напротив школы перед тем, как войти на утренний урок, за жнецами в поле вдалеке.
Источник: A pair of blue eyes (Part 1)chequered flag
шахматный флаг
chequered past
пятничное прошлое
chequered career
пятнистая карьера
a fallen woman with a chequered past.
поникшая женщина с пестрой прошлой
a great plain chequered with corn and green mosses.
обширная равнина, покрытая кукурузой и зеленым мхом
the chequered history of post-war Britain.
пестрая история послевоенной Великобритании
the court has had a chequered career .
у суда была пестрая карьера
The Keystone XL pipeline has had a chequered history.
Трубопровод Keystone XL имеет противоречивую историю.
Источник: BBC Listening Compilation June 2021One part of my very, very chequered past I worked as a chef so I really enjoy cooking.
Одна часть моего очень, очень противоречивого прошлого - я работал поваром, поэтому мне очень нравится готовить.
Источник: American English dialogueThe north London district of Kings Cross, where Google's new gaff is going, has something of a chequered past.
Северный лондонский район Кингс-Кросс, где находится новый дом Google, имеет некоторое прошлое, полное взлетов и падений.
Источник: Working at GoogleArgentina’s chequered past with the IMF stretches back more than six decades.
Прошлое Аргентины, отмеченное взлетами и падениями, с МВФ уходит корнями в прошлое на более чем шесть десятилетий.
Источник: CNBC Global Economic AnalysisAnd just, it's me and my knob, we have a bit of a chequered past.
И просто, это я и мой парень, у нас немного противоречивое прошлое.
Источник: Misfits Season 5It contained a large table covered with a chequered oilcloth and round the walls was a set of stiff chairs.
Там был большой стол, покрытый клетчатой скатертью, а вокруг стен стояли жесткие стулья.
Источник: VeilI'm currently a columnist with the paper on the weekend and have a chequered history across various disciplines, from running money to advising people running money.
В настоящее время я являюсь обозревателем в газете по выходным и имею противоречивую историю в различных областях, от управления деньгами до консультирования людей, занимающихся управлением деньгами.
Источник: Financial Times PodcastThe surplices of the choristers gleamed, rainbow-tinted, beneath the coloured windows; the sunlight lay on the chancel floor in chequered stains of orange and purple and green.
Попоны хористов сверкали, окрашенные в цвета радуги, под цветными окнами; солнечный свет ложился на пол хора в клетчатых пятнах оранжевого, фиолетового и зеленого цветов.
Источник: The Gadfly (Original Version)As he handed it back, the chequered sunlight fell on his bared head and wide, uplifted eyes, and cast a crimson glow across the white veil that his ministers were folding round him.
Когда он вернул его, клетчатый солнечный свет падал на его лысеющую голову и широко раскрытые, приподнятые глаза, отбрасывая алый отблеск на белый покров, который его министры складывали вокруг него.
Источник: The Gadfly (Original Version)He sat as one sitting for a portrait, motionless, watching the chequered lights and shades on the tree-trunks, the children playing opposite the school previous to entering for the morning lesson, the reapers in a field afar off.
Он сидел, как будто позировал для портрета, неподвижно наблюдая за клетчатыми бликами и тенями на стволах деревьев, за детьми, играющими напротив школы перед тем, как войти на утренний урок, за жнецами в поле вдалеке.
Источник: A pair of blue eyes (Part 1)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас