conjure up
вызвать
conjure a spell
вызвать заклинание
conjure a ghost
вызвать духа
He conjured with everything.
Он колдовал со всем.
conjure up the spirits of the dead
призывать духов умерших
conjure up visions of the past
вызывать видения прошлого
conjure a duck out of an empty box
вытащить утку из пустой коробки
I conjure you not to betray me.
Клянусь, не предавай меня.
a special tune that conjures up a particular time and place.
особая мелодия, которая вызывает определенное время и место.
they hoped to conjure up the spirit of their dead friend.
они надеялись призвать дух их умершего друга.
on the merger scene his is a name to conjure with.
в сделке по слиянию его имя вызывает восхищение.
tried to conjure away the doubts that beset her.
Она пыталась изгнать сомнения, которые ее мучили.
I can't simply conjure up the money out of thin air.
Я не могу просто так создать деньги из воздуха.
The magician conjured a rabbit out of his hat.
Фокусник достал кролика из шляпы.
Anne conjured up a most delicious home-made hot pot.
Энн приготовила восхитительный домашний хот-пот.
she had forgotten how to conjure up the image of her mother's face.
она забыла, как вызвать в памяти образ лица своей матери.
the word ‘addict’ conjures up evil and corruption.
Слово «зависимый» вызывает ассоциации со злом и коррупцией.
The soup was called chlodnik—now there’s a name to conjure with!
Суп назывался хлодник — теперь это имя, которое стоит запомнить!
She seems to conjure wonderful costumes out of thin air.
Кажется, она создает чудесные костюмы из ниоткуда.
The magician conjured a bowl of fish out of his hat.
Фокусник достал миску с рыбой из шляпы.
Can you conjure up a picture of the imperial life in ancient Egypt?
Можете ли вы представить себе жизнь в древнем Египте?
She conjured up a three-course meal in half an hour!
Она приготовила трех-курсный обед за полчаса!
It'll be about the kind of flavours and aromas that the coffee conjures.
Это будет о том, какие вкусы и ароматы вызывает кофе.
Источник: Coffee Tasting GuideTristan's tomb is empty. I believed he has been conjured from the dead.
Гробница Тристана пуста. Я верил, что он был вызван из мертвых.
Источник: The Legend of MerlinFifteen years later, she struggles to conjure the details.
Спустя пятнадцать лет она изо всех сил пытается вспомнить детали.
Источник: TimeYou conjured up a Patronus that drove away all those Dementors!
Ты вызвал Патронуса, который прогнал всех этих дементоров!
Источник: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanConjuring up portable, waterproof fires was a speciality of Hermione's.
Создание портативных, водонепроницаемых огней было специалитетом Гермионы.
Источник: Harry Potter and the Chamber of SecretsFor the wizard who conjures one...
Для волшебника, который вызывает одного...
Источник: FilmsThe term “shadow banking” is often used to conjure up this dark world.
Термин «теневое банковское дело» часто используется, чтобы вызвать в воображении этот темный мир.
Источник: The Economist (Summary)I can conjure them but they are mirages only.
Я могу вызвать их, но это всего лишь миражи.
Источник: Appreciation of English PoetryFor the viewer, it's almost like peering into the machine's hallucinations as it conjures each new portrait.
Для зрителя это почти как заглядывать в галлюцинации машины, когда она создает каждый новый портрет.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual Selection" Each one is unique to the wizard who conjures it."
«Каждый из них уникален для волшебника, который его вызывает».
Источник: 3. Harry Potter and the Prisoner of Azkabanconjure up
вызвать
conjure a spell
вызвать заклинание
conjure a ghost
вызвать духа
He conjured with everything.
Он колдовал со всем.
conjure up the spirits of the dead
призывать духов умерших
conjure up visions of the past
вызывать видения прошлого
conjure a duck out of an empty box
вытащить утку из пустой коробки
I conjure you not to betray me.
Клянусь, не предавай меня.
a special tune that conjures up a particular time and place.
особая мелодия, которая вызывает определенное время и место.
they hoped to conjure up the spirit of their dead friend.
они надеялись призвать дух их умершего друга.
on the merger scene his is a name to conjure with.
в сделке по слиянию его имя вызывает восхищение.
tried to conjure away the doubts that beset her.
Она пыталась изгнать сомнения, которые ее мучили.
I can't simply conjure up the money out of thin air.
Я не могу просто так создать деньги из воздуха.
The magician conjured a rabbit out of his hat.
Фокусник достал кролика из шляпы.
Anne conjured up a most delicious home-made hot pot.
Энн приготовила восхитительный домашний хот-пот.
she had forgotten how to conjure up the image of her mother's face.
она забыла, как вызвать в памяти образ лица своей матери.
the word ‘addict’ conjures up evil and corruption.
Слово «зависимый» вызывает ассоциации со злом и коррупцией.
The soup was called chlodnik—now there’s a name to conjure with!
Суп назывался хлодник — теперь это имя, которое стоит запомнить!
She seems to conjure wonderful costumes out of thin air.
Кажется, она создает чудесные костюмы из ниоткуда.
The magician conjured a bowl of fish out of his hat.
Фокусник достал миску с рыбой из шляпы.
Can you conjure up a picture of the imperial life in ancient Egypt?
Можете ли вы представить себе жизнь в древнем Египте?
She conjured up a three-course meal in half an hour!
Она приготовила трех-курсный обед за полчаса!
It'll be about the kind of flavours and aromas that the coffee conjures.
Это будет о том, какие вкусы и ароматы вызывает кофе.
Источник: Coffee Tasting GuideTristan's tomb is empty. I believed he has been conjured from the dead.
Гробница Тристана пуста. Я верил, что он был вызван из мертвых.
Источник: The Legend of MerlinFifteen years later, she struggles to conjure the details.
Спустя пятнадцать лет она изо всех сил пытается вспомнить детали.
Источник: TimeYou conjured up a Patronus that drove away all those Dementors!
Ты вызвал Патронуса, который прогнал всех этих дементоров!
Источник: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanConjuring up portable, waterproof fires was a speciality of Hermione's.
Создание портативных, водонепроницаемых огней было специалитетом Гермионы.
Источник: Harry Potter and the Chamber of SecretsFor the wizard who conjures one...
Для волшебника, который вызывает одного...
Источник: FilmsThe term “shadow banking” is often used to conjure up this dark world.
Термин «теневое банковское дело» часто используется, чтобы вызвать в воображении этот темный мир.
Источник: The Economist (Summary)I can conjure them but they are mirages only.
Я могу вызвать их, но это всего лишь миражи.
Источник: Appreciation of English PoetryFor the viewer, it's almost like peering into the machine's hallucinations as it conjures each new portrait.
Для зрителя это почти как заглядывать в галлюцинации машины, когда она создает каждый новый портрет.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual Selection" Each one is unique to the wizard who conjures it."
«Каждый из них уникален для волшебника, который его вызывает».
Источник: 3. Harry Potter and the Prisoner of AzkabanИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас