darned annoying
чертовски раздражающий
darned cute
чертовски милый
darned good
чертовски хороший
darned tired
чертовски уставший
you have to work a darned sight harder.
Вам нужно работать намного усерднее.
I did my darnedest to finish on time.
Я сделал все возможное, чтобы закончить вовремя.
My socks have been darned again and again.
Мои носки были заштопаны снова и снова.
Well, I’ll be darned! Isn’t that Lisa over there?
Ну и ну! Разве это не Лиза там?
That darned printer keeps jamming.
Этот чертов принтер постоянно застревает.
I can't find my darned keys anywhere!
Не могу найти свои чертовы ключи нигде!
She's a darned good cook.
Она чертовски хорошо готовит.
The darned traffic is always terrible during rush hour.
Чертов пробки всегда ужасны в час пик.
I hate that darned alarm clock.
Ненавижу этот чертов будильник.
He's a darned good singer.
Он чертовски хорошо поет.
The darned weather ruined our picnic.
Чертова погода испортила наш пикник.
I can't stand that darned cat scratching the furniture.
Не могу выносить эту чертову кошку, царапающую мебель.
The darned internet connection is so slow today.
Чертов интернет-соединение сегодня такое медленное.
I'm so tired of dealing with that darned leaky faucet.
Я так устал от этой чертовой протекающей сантехники.
While he darned the stocking his face became rigid with thought.
Пока он штопал чулок, его лицо стало напряженным от раздумий.
Источник: Returning HomeThey may be darned sharp, but they're not quite sharp enough to catch a Washoe hunter.
Они могут быть чертовски острыми, но им не хватает остроты, чтобы поймать охотника из Вашо.
Источник: A Study in Scarlet by Sherlock HolmesMoreover, as he darned he smoked a pipe, the stem and bowl of which were red also.
К тому же, пока он штопал, он курил трубку, стебель и чаша которой тоже были красными.
Источник: Returning HomeI don't care about knuckling under to any man, as these folk do to their darned Prophet.
Я не хочу подчиняться какому-либо человеку, как это делают эти люди их пророку.
Источник: A Study in Scarlet by Sherlock Holmes" Never heard of her, " said the grain man. " But she must be a darned good teacher."
" Я никогда о ней не слышал, - сказал человек, занимающийся зерном. - Но она должна быть чертовски хорошим учителем. "
Источник: The Trumpet SwanI bent down to pick up a book, and I'll be darned if she didn't sneak a look at my derriere.
Я наклонился, чтобы поднять книгу, и черт возьми, она украдкой взглянула на мою задницу.
Источник: Young Sheldon - Season 1Guidance? - It was the darnedest thing.
Наставления? - Это было чертовски странно.
Источник: Legends of Tomorrow Season 2Will you look at that. l'll be darned.
Посмотри на это. Черт возьми.
Источник: Everybody Loves Raymond Season 3Well, I'll be darned. How are you? Mighty glad to see you.
Ну, черт возьми. Как дела? Очень рад тебя видеть.
Источник: Beauty and Destruction (Part 2)" I said before you were darned plucky. But that doesn't alter facts" .
" Я сказал раньше, что ты чертовски отважен. Но это не меняет факты."
Источник: Hidden dangerdarned annoying
чертовски раздражающий
darned cute
чертовски милый
darned good
чертовски хороший
darned tired
чертовски уставший
you have to work a darned sight harder.
Вам нужно работать намного усерднее.
I did my darnedest to finish on time.
Я сделал все возможное, чтобы закончить вовремя.
My socks have been darned again and again.
Мои носки были заштопаны снова и снова.
Well, I’ll be darned! Isn’t that Lisa over there?
Ну и ну! Разве это не Лиза там?
That darned printer keeps jamming.
Этот чертов принтер постоянно застревает.
I can't find my darned keys anywhere!
Не могу найти свои чертовы ключи нигде!
She's a darned good cook.
Она чертовски хорошо готовит.
The darned traffic is always terrible during rush hour.
Чертов пробки всегда ужасны в час пик.
I hate that darned alarm clock.
Ненавижу этот чертов будильник.
He's a darned good singer.
Он чертовски хорошо поет.
The darned weather ruined our picnic.
Чертова погода испортила наш пикник.
I can't stand that darned cat scratching the furniture.
Не могу выносить эту чертову кошку, царапающую мебель.
The darned internet connection is so slow today.
Чертов интернет-соединение сегодня такое медленное.
I'm so tired of dealing with that darned leaky faucet.
Я так устал от этой чертовой протекающей сантехники.
While he darned the stocking his face became rigid with thought.
Пока он штопал чулок, его лицо стало напряженным от раздумий.
Источник: Returning HomeThey may be darned sharp, but they're not quite sharp enough to catch a Washoe hunter.
Они могут быть чертовски острыми, но им не хватает остроты, чтобы поймать охотника из Вашо.
Источник: A Study in Scarlet by Sherlock HolmesMoreover, as he darned he smoked a pipe, the stem and bowl of which were red also.
К тому же, пока он штопал, он курил трубку, стебель и чаша которой тоже были красными.
Источник: Returning HomeI don't care about knuckling under to any man, as these folk do to their darned Prophet.
Я не хочу подчиняться какому-либо человеку, как это делают эти люди их пророку.
Источник: A Study in Scarlet by Sherlock Holmes" Never heard of her, " said the grain man. " But she must be a darned good teacher."
" Я никогда о ней не слышал, - сказал человек, занимающийся зерном. - Но она должна быть чертовски хорошим учителем. "
Источник: The Trumpet SwanI bent down to pick up a book, and I'll be darned if she didn't sneak a look at my derriere.
Я наклонился, чтобы поднять книгу, и черт возьми, она украдкой взглянула на мою задницу.
Источник: Young Sheldon - Season 1Guidance? - It was the darnedest thing.
Наставления? - Это было чертовски странно.
Источник: Legends of Tomorrow Season 2Will you look at that. l'll be darned.
Посмотри на это. Черт возьми.
Источник: Everybody Loves Raymond Season 3Well, I'll be darned. How are you? Mighty glad to see you.
Ну, черт возьми. Как дела? Очень рад тебя видеть.
Источник: Beauty and Destruction (Part 2)" I said before you were darned plucky. But that doesn't alter facts" .
" Я сказал раньше, что ты чертовски отважен. Но это не меняет факты."
Источник: Hidden dangerИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас