darned

[США]/dɑ:nd/
[Великобритания]/dɑrnd/
Частота: Очень высокий

Перевод

adj. абсурдный; отвратительный; чертов
adv. отвратительно; абсурдно
v. чинить
Word Forms
Past Tensedarned
Past Participledarned

Фразы и словосочетания

darned annoying

чертовски раздражающий

darned cute

чертовски милый

darned good

чертовски хороший

darned tired

чертовски уставший

Примеры предложений

you have to work a darned sight harder.

Вам нужно работать намного усерднее.

I did my darnedest to finish on time.

Я сделал все возможное, чтобы закончить вовремя.

My socks have been darned again and again.

Мои носки были заштопаны снова и снова.

Well, I’ll be darned! Isn’t that Lisa over there?

Ну и ну! Разве это не Лиза там?

That darned printer keeps jamming.

Этот чертов принтер постоянно застревает.

I can't find my darned keys anywhere!

Не могу найти свои чертовы ключи нигде!

She's a darned good cook.

Она чертовски хорошо готовит.

The darned traffic is always terrible during rush hour.

Чертов пробки всегда ужасны в час пик.

I hate that darned alarm clock.

Ненавижу этот чертов будильник.

He's a darned good singer.

Он чертовски хорошо поет.

The darned weather ruined our picnic.

Чертова погода испортила наш пикник.

I can't stand that darned cat scratching the furniture.

Не могу выносить эту чертову кошку, царапающую мебель.

The darned internet connection is so slow today.

Чертов интернет-соединение сегодня такое медленное.

I'm so tired of dealing with that darned leaky faucet.

Я так устал от этой чертовой протекающей сантехники.

Реальные примеры

While he darned the stocking his face became rigid with thought.

Пока он штопал чулок, его лицо стало напряженным от раздумий.

Источник: Returning Home

They may be darned sharp, but they're not quite sharp enough to catch a Washoe hunter.

Они могут быть чертовски острыми, но им не хватает остроты, чтобы поймать охотника из Вашо.

Источник: A Study in Scarlet by Sherlock Holmes

Moreover, as he darned he smoked a pipe, the stem and bowl of which were red also.

К тому же, пока он штопал, он курил трубку, стебель и чаша которой тоже были красными.

Источник: Returning Home

I don't care about knuckling under to any man, as these folk do to their darned Prophet.

Я не хочу подчиняться какому-либо человеку, как это делают эти люди их пророку.

Источник: A Study in Scarlet by Sherlock Holmes

" Never heard of her, " said the grain man. " But she must be a darned good teacher."

" Я никогда о ней не слышал, - сказал человек, занимающийся зерном. - Но она должна быть чертовски хорошим учителем. "

Источник: The Trumpet Swan

I bent down to pick up a book, and I'll be darned if she didn't sneak a look at my derriere.

Я наклонился, чтобы поднять книгу, и черт возьми, она украдкой взглянула на мою задницу.

Источник: Young Sheldon - Season 1

Guidance? - It was the darnedest thing.

Наставления? - Это было чертовски странно.

Источник: Legends of Tomorrow Season 2

Will you look at that. l'll be darned.

Посмотри на это. Черт возьми.

Источник: Everybody Loves Raymond Season 3

Well, I'll be darned. How are you? Mighty glad to see you.

Ну, черт возьми. Как дела? Очень рад тебя видеть.

Источник: Beauty and Destruction (Part 2)

" I said before you were darned plucky. But that doesn't alter facts" .

" Я сказал раньше, что ты чертовски отважен. Но это не меняет факты."

Источник: Hidden danger

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас