depletingly low
непрерывно низкий
depletingly slow
непрерывно медленный
depletingly expensive
непрерывно дорогой
the long hike was depletingly hot, leaving us exhausted.
Долгая прогулка была невыносимо жаркой, оставив нас измученными.
the project's demands were depletingly stressful for the entire team.
Требования проекта были невыносимо напряженными для всей команды.
the constant travel schedule was depletingly tiring, especially with the time zone changes.
Постоящий график путешествий был невыносимо утомительным, особенно с учетом смен часовых поясов.
the negotiations dragged on, proving depletingly frustrating for all parties involved.
Переговоры затянулись, что оказалось невыносимо разочаровывающим для всех сторон.
the fundraising campaign was depletingly expensive, requiring significant resources.
Кампания по сбору средств оказалась невыносимо дорогой, требуя значительных ресурсов.
the repetitive tasks were depletingly monotonous, making it hard to stay focused.
Повторяющиеся задачи были невыносимо монотонными, что затрудняло концентрацию.
the lack of sleep was depletingly affecting her ability to concentrate.
Нехватка сна невыносимо влияла на ее способность концентрироваться.
the endless meetings were depletingly unproductive, a waste of everyone's time.
Бесконечные встречи были невыносимо бесполезными, пустой тратой времени всех.
the difficult terrain made the climb depletingly challenging, but we persevered.
Сложный рельеф сделал восхождение невыносимо трудным, но мы преодолели это.
the constant criticism was depletingly discouraging, impacting his motivation.
Постоянная критика была невыносимо демотивирующей, влияя на его мотивацию.
the software glitches proved depletingly annoying, hindering our progress.
Сбои в программном обеспечении оказались невыносимо раздражающими, мешающими нашему прогрессу.
depletingly low
непрерывно низкий
depletingly slow
непрерывно медленный
depletingly expensive
непрерывно дорогой
the long hike was depletingly hot, leaving us exhausted.
Долгая прогулка была невыносимо жаркой, оставив нас измученными.
the project's demands were depletingly stressful for the entire team.
Требования проекта были невыносимо напряженными для всей команды.
the constant travel schedule was depletingly tiring, especially with the time zone changes.
Постоящий график путешествий был невыносимо утомительным, особенно с учетом смен часовых поясов.
the negotiations dragged on, proving depletingly frustrating for all parties involved.
Переговоры затянулись, что оказалось невыносимо разочаровывающим для всех сторон.
the fundraising campaign was depletingly expensive, requiring significant resources.
Кампания по сбору средств оказалась невыносимо дорогой, требуя значительных ресурсов.
the repetitive tasks were depletingly monotonous, making it hard to stay focused.
Повторяющиеся задачи были невыносимо монотонными, что затрудняло концентрацию.
the lack of sleep was depletingly affecting her ability to concentrate.
Нехватка сна невыносимо влияла на ее способность концентрироваться.
the endless meetings were depletingly unproductive, a waste of everyone's time.
Бесконечные встречи были невыносимо бесполезными, пустой тратой времени всех.
the difficult terrain made the climb depletingly challenging, but we persevered.
Сложный рельеф сделал восхождение невыносимо трудным, но мы преодолели это.
the constant criticism was depletingly discouraging, impacting his motivation.
Постоянная критика была невыносимо демотивирующей, влияя на его мотивацию.
the software glitches proved depletingly annoying, hindering our progress.
Сбои в программном обеспечении оказались невыносимо раздражающими, мешающими нашему прогрессу.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас