| Third Person Singular | deprecates |
| Past Tense | deprecated |
| Present Participle | deprecating |
| Past Participle | deprecated |
| Plural | deprecates |
he deprecates the value of children's television.
Он пренебрегает ценностью детского телевидения.
Many people deprecate the use of plastic bags due to their harmful impact on the environment.
Многие люди пренебрегают использованием пластиковых пакетов из-за их вредного воздействия на окружающую среду.
Parents should avoid deprecating their children in front of others to boost their self-esteem.
Родителям следует избегать пренебрежения своими детьми в присутствии других, чтобы повысить их самооценку.
It is important not to deprecate the efforts of your team members, but to appreciate their hard work.
Важно не пренебрегать усилиями членов вашей команды, а ценить их упорный труд.
Some people deprecate the use of social media platforms for spreading misinformation.
Некоторые люди пренебрегают использованием социальных сетей для распространения дезинформации.
She always deprecates her own achievements, even though she is incredibly talented.
Она всегда пренебрегает своими достижениями, хотя она и невероятно талантлива.
It is not appropriate to deprecate someone's appearance based on superficial judgments.
Неуместно пренебрегать внешностью человека на основе поверхностных суждений.
Teachers should deprecate cheating and plagiarism among students to uphold academic integrity.
Учителя должны презирать списывание и плагиат среди учеников, чтобы поддерживать академическую честность.
He tends to deprecate modern technology, preferring traditional methods instead.
Он склонен пренебрегать современными технологиями, предпочитая традиционные методы.
Some critics deprecate the lack of diversity in mainstream media representations.
Некоторые критики пренебрегают отсутствием разнообразия в представлении в основных средствах массовой информации.
It is important not to deprecate the cultural practices of others simply because they are different from your own.
Важно не пренебрегать культурными практиками других просто потому, что они отличаются от ваших собственных.
He cut me off before I could deprecate.
Он прервал меня, прежде чем я мог что-либо упрекнуть.
Источник: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackBut the deprecated " the whole is comprised of the parts" usage has been around since the 16th century.
Но использование слова «устаревший», означающего «целое состоит из частей», существует со 16 века.
Источник: Selected English short passagesHe gave me a deprecating smile. He even flushed a little.
Он одарил меня снисходительной улыбкой. Он даже немного покраснел.
Источник: Blade (Part 1)But you know, that was not in my character to deprecate myself like that.
Но, знаете, это было не в моем характере так упрекать себя.
Источник: Story of LifeHe listened with a deprecating smile when his superior told his favorite stories.
Он слушал со снисходительной улыбкой, когда его начальник рассказывал свои любимые истории.
Источник: Blade (Part 1)" YOU could regard her as that, if you wished, " replied Chang with deprecating blandness.
"Вы могли бы рассматривать ее как это, если хотите," - ответил Чан с пренебрежительной невыразительностью.
Источник: The Disappearing HorizonThe exclamation was so deprecating and touching that Morris indulged in another little demonstration of affection.
Восклицание было настолько снисходительным и трогательным, что Моррис позволил себе еще одно небольшое проявление привязанности.
Источник: Washington SquareBut if this were so, any upward change in the existing level of output and employment is to be deprecated.
Но если это так, то любое повышение существующего уровня производства и занятости должно быть недооценено.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)I trembled, and would have spoken to deprecate her wrath: but a motion of the Domina commanded me to be silent.
Я задрожал и хотел сказать, чтобы упрекнуть ее в гневе: но жест Домины приказал мне молчать.
Источник: Monk (Part 2)I deprecate, however, in the strongest way the attempts which have been made lately to get at and to destroy these papers.
Однако я решительно осуждаю попытки, которые в последнее время предпринимались, чтобы получить и уничтожить эти документы.
Источник: The Adventures of Sherlock Holmes: New Cases (Part Two)he deprecates the value of children's television.
Он пренебрегает ценностью детского телевидения.
Many people deprecate the use of plastic bags due to their harmful impact on the environment.
Многие люди пренебрегают использованием пластиковых пакетов из-за их вредного воздействия на окружающую среду.
Parents should avoid deprecating their children in front of others to boost their self-esteem.
Родителям следует избегать пренебрежения своими детьми в присутствии других, чтобы повысить их самооценку.
It is important not to deprecate the efforts of your team members, but to appreciate their hard work.
Важно не пренебрегать усилиями членов вашей команды, а ценить их упорный труд.
Some people deprecate the use of social media platforms for spreading misinformation.
Некоторые люди пренебрегают использованием социальных сетей для распространения дезинформации.
She always deprecates her own achievements, even though she is incredibly talented.
Она всегда пренебрегает своими достижениями, хотя она и невероятно талантлива.
It is not appropriate to deprecate someone's appearance based on superficial judgments.
Неуместно пренебрегать внешностью человека на основе поверхностных суждений.
Teachers should deprecate cheating and plagiarism among students to uphold academic integrity.
Учителя должны презирать списывание и плагиат среди учеников, чтобы поддерживать академическую честность.
He tends to deprecate modern technology, preferring traditional methods instead.
Он склонен пренебрегать современными технологиями, предпочитая традиционные методы.
Some critics deprecate the lack of diversity in mainstream media representations.
Некоторые критики пренебрегают отсутствием разнообразия в представлении в основных средствах массовой информации.
It is important not to deprecate the cultural practices of others simply because they are different from your own.
Важно не пренебрегать культурными практиками других просто потому, что они отличаются от ваших собственных.
He cut me off before I could deprecate.
Он прервал меня, прежде чем я мог что-либо упрекнуть.
Источник: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackBut the deprecated " the whole is comprised of the parts" usage has been around since the 16th century.
Но использование слова «устаревший», означающего «целое состоит из частей», существует со 16 века.
Источник: Selected English short passagesHe gave me a deprecating smile. He even flushed a little.
Он одарил меня снисходительной улыбкой. Он даже немного покраснел.
Источник: Blade (Part 1)But you know, that was not in my character to deprecate myself like that.
Но, знаете, это было не в моем характере так упрекать себя.
Источник: Story of LifeHe listened with a deprecating smile when his superior told his favorite stories.
Он слушал со снисходительной улыбкой, когда его начальник рассказывал свои любимые истории.
Источник: Blade (Part 1)" YOU could regard her as that, if you wished, " replied Chang with deprecating blandness.
"Вы могли бы рассматривать ее как это, если хотите," - ответил Чан с пренебрежительной невыразительностью.
Источник: The Disappearing HorizonThe exclamation was so deprecating and touching that Morris indulged in another little demonstration of affection.
Восклицание было настолько снисходительным и трогательным, что Моррис позволил себе еще одно небольшое проявление привязанности.
Источник: Washington SquareBut if this were so, any upward change in the existing level of output and employment is to be deprecated.
Но если это так, то любое повышение существующего уровня производства и занятости должно быть недооценено.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)I trembled, and would have spoken to deprecate her wrath: but a motion of the Domina commanded me to be silent.
Я задрожал и хотел сказать, чтобы упрекнуть ее в гневе: но жест Домины приказал мне молчать.
Источник: Monk (Part 2)I deprecate, however, in the strongest way the attempts which have been made lately to get at and to destroy these papers.
Однако я решительно осуждаю попытки, которые в последнее время предпринимались, чтобы получить и уничтожить эти документы.
Источник: The Adventures of Sherlock Holmes: New Cases (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас