| Plural | disproportions |
a supply in disproportion with the demand
поставка, несопоставимая по объему со спросом
there is a disproportion between the scale of expenditure and any benefit that could possibly result.
Существует несоответствие между масштабами расходов и любыми возможными результатами.
the disproportion between the gravity of geopolitical events and the time available to deal with them.
Несоответствие между серьезностью геополитических событий и временем, доступным для их решения.
There is a disproportion in the distribution of wealth in the country.
В стране наблюдается диспропорция в распределении богатства.
The disproportion between the number of men and women in the company is quite noticeable.
Диспропорция между количеством мужчин и женщин в компании весьма заметна.
The disproportion in power between the two countries led to conflict.
Диспропорция в силах между двумя странами привела к конфликту.
The disproportion in resources allocation caused dissatisfaction among the team members.
Диспропорция в распределении ресурсов вызвала недовольство среди членов команды.
The disproportion in the sizes of the cakes made it difficult to share them equally.
Диспропорция в размерах тортов затруднила их равномерное распределение.
The disproportion in pay between the executives and the employees was a point of contention.
Диспропорция в оплате труда между руководителями и сотрудниками была предметом споров.
The disproportion in the number of students in each class affected the quality of education.
Диспропорция в количестве учеников в каждом классе повлияла на качество образования.
The disproportion in the team's skills made collaboration challenging.
Диспропорция в навыках команды затруднила сотрудничество.
The disproportion in the sizes of the portions at the restaurant surprised the customers.
Диспропорция в размерах порций в ресторане удивила посетителей.
The disproportion in access to healthcare services highlighted social inequalities.
Диспропорция в доступе к медицинским услугам подчеркнула социальное неравенство.
The disproportion would have been too great between the value of the accessory and that of the principal.
Разрыв был бы слишком велик между стоимостью аксессуара и стоимостью основного компонента.
Источник: The Wealth of Nations (Part Four)Under MMP systems, the PR seats are awarded to compensate for any disproportion produced by the district seat results.
В системах MMP мандаты пропорционального представительства присуждаются для компенсации любого дисбаланса, вызванного результатами выборов в округах.
Источник: Overview of English-speaking countriesBy calculating the wealth of billionaires within those industries, as compared to the overall GDP, the disproportion of “economic rent” becomes clear.
Подсчитывая богатство миллиардеров в этих отраслях по сравнению с общим ВВП, становится очевидным дисбаланс «экономической ренты».
Источник: Everything about Trump.a supply in disproportion with the demand
поставка, несопоставимая по объему со спросом
there is a disproportion between the scale of expenditure and any benefit that could possibly result.
Существует несоответствие между масштабами расходов и любыми возможными результатами.
the disproportion between the gravity of geopolitical events and the time available to deal with them.
Несоответствие между серьезностью геополитических событий и временем, доступным для их решения.
There is a disproportion in the distribution of wealth in the country.
В стране наблюдается диспропорция в распределении богатства.
The disproportion between the number of men and women in the company is quite noticeable.
Диспропорция между количеством мужчин и женщин в компании весьма заметна.
The disproportion in power between the two countries led to conflict.
Диспропорция в силах между двумя странами привела к конфликту.
The disproportion in resources allocation caused dissatisfaction among the team members.
Диспропорция в распределении ресурсов вызвала недовольство среди членов команды.
The disproportion in the sizes of the cakes made it difficult to share them equally.
Диспропорция в размерах тортов затруднила их равномерное распределение.
The disproportion in pay between the executives and the employees was a point of contention.
Диспропорция в оплате труда между руководителями и сотрудниками была предметом споров.
The disproportion in the number of students in each class affected the quality of education.
Диспропорция в количестве учеников в каждом классе повлияла на качество образования.
The disproportion in the team's skills made collaboration challenging.
Диспропорция в навыках команды затруднила сотрудничество.
The disproportion in the sizes of the portions at the restaurant surprised the customers.
Диспропорция в размерах порций в ресторане удивила посетителей.
The disproportion in access to healthcare services highlighted social inequalities.
Диспропорция в доступе к медицинским услугам подчеркнула социальное неравенство.
The disproportion would have been too great between the value of the accessory and that of the principal.
Разрыв был бы слишком велик между стоимостью аксессуара и стоимостью основного компонента.
Источник: The Wealth of Nations (Part Four)Under MMP systems, the PR seats are awarded to compensate for any disproportion produced by the district seat results.
В системах MMP мандаты пропорционального представительства присуждаются для компенсации любого дисбаланса, вызванного результатами выборов в округах.
Источник: Overview of English-speaking countriesBy calculating the wealth of billionaires within those industries, as compared to the overall GDP, the disproportion of “economic rent” becomes clear.
Подсчитывая богатство миллиардеров в этих отраслях по сравнению с общим ВВП, становится очевидным дисбаланс «экономической ренты».
Источник: Everything about Trump.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас