It's entirely pure research.
Это чисто исследовательская работа.
He was entirely to blame.
Он был полностью виноват.
an entirely implausible out-turn.
совершенно невероятный исход.
"For him, this will be an entirely new hobby."
"Для него это будет совершенно новое хобби."
These injuries are entirely preventable.
Эти травмы можно полностью предотвратить.
a mass uprising was entirely conceivable.
массовое восстание было вполне вероятно.
in every conceivable way that action was entirely wrong.
во всех возможных отношениях это действие было совершенно неправильным.
the film is entirely professional in its execution.
фильм полностью профессионален в исполнении.
their entirely predictable and usually jejune opinions.
их вполне предсказуемые и обычно наивные мнения.
the movie was filmed entirely on location.
фильм был снят полностью на месте.
her plea of a headache was not entirely false.
ее притворство с головной болью не было полностью ложным.
things haven't gone entirely to plan.
дело не совсем пошло по плану.
I submit that the terms are entirely unreasonable.
Я утверждаю, что условия совершенно необоснованны.
entirely satisfied with the meal.
полностью довольны едой.
An entirely rigid system is impractical.
Совершенно жесткая система непрактична.
Her confidence in him was entirely misplaced.
Ее уверенность в нем была совершенно ошибочной.
The company is operating entirely within the law.
Компания действует полностью в рамках закона.
Revising the procedure was an entirely profitless exercise.
Пересмотр процедуры оказался совершенно бессмысленным занятием.
an entirely new phase of its statehood
совершенно новая фаза его государственности
His praise of her was not entirely unqualified.
Его похвала ей не была полностью безусловной.
Hunting almost entirely by sound, owls eavesdrop on the scurrying in the undergrowth.
Охотясь почти исключительно по слуху, совы подслушивают шуршание в подлеске.
Источник: Nordic Wild Style ChroniclesThe koala diet consists almost entirely of eucalyptus leaves.
Рацион коал состоит почти исключительно из листьев эвкалипта.
Источник: Animal WorldYour release on parole will be a matter entirely for the parole board.
Ваше освобождение условно будет полностью зависеть от решения условно-досрочного освобождения.
Источник: BBC Listening Compilation March 2019He almost missed out on Oatman entirely.
Он чуть не пропустил Оутман целиком.
Источник: U.S. Route 66And sports events bring up new questions entirely.
И спортивные мероприятия поднимают совершенно новые вопросы.
Источник: CNN 10 Student English May 2020 CollectionDuoLingo for example, teaches many languages entirely for free.
Например, DuoLingo бесплатно обучает многим языкам.
Источник: Learning charging stationBut it was driven by something else entirely.
Но это было вызвано чем-то другим.
Источник: Vox opinionAgain, it's not entirely up to us.
Снова, это не полностью зависит от нас.
Источник: Gourmet Base" It was your fault entirely, " answered his sister.
" Виноваты были только вы, - ответила его сестра.
Источник: Original Chinese Language Class in American Elementary SchoolsAll this evidence come almost entirely from Republicans.
Почти все эти доказательства поступают от республиканцев.
Источник: VOA Standard English_AmericasIt's entirely pure research.
Это чисто исследовательская работа.
He was entirely to blame.
Он был полностью виноват.
an entirely implausible out-turn.
совершенно невероятный исход.
"For him, this will be an entirely new hobby."
"Для него это будет совершенно новое хобби."
These injuries are entirely preventable.
Эти травмы можно полностью предотвратить.
a mass uprising was entirely conceivable.
массовое восстание было вполне вероятно.
in every conceivable way that action was entirely wrong.
во всех возможных отношениях это действие было совершенно неправильным.
the film is entirely professional in its execution.
фильм полностью профессионален в исполнении.
their entirely predictable and usually jejune opinions.
их вполне предсказуемые и обычно наивные мнения.
the movie was filmed entirely on location.
фильм был снят полностью на месте.
her plea of a headache was not entirely false.
ее притворство с головной болью не было полностью ложным.
things haven't gone entirely to plan.
дело не совсем пошло по плану.
I submit that the terms are entirely unreasonable.
Я утверждаю, что условия совершенно необоснованны.
entirely satisfied with the meal.
полностью довольны едой.
An entirely rigid system is impractical.
Совершенно жесткая система непрактична.
Her confidence in him was entirely misplaced.
Ее уверенность в нем была совершенно ошибочной.
The company is operating entirely within the law.
Компания действует полностью в рамках закона.
Revising the procedure was an entirely profitless exercise.
Пересмотр процедуры оказался совершенно бессмысленным занятием.
an entirely new phase of its statehood
совершенно новая фаза его государственности
His praise of her was not entirely unqualified.
Его похвала ей не была полностью безусловной.
Hunting almost entirely by sound, owls eavesdrop on the scurrying in the undergrowth.
Охотясь почти исключительно по слуху, совы подслушивают шуршание в подлеске.
Источник: Nordic Wild Style ChroniclesThe koala diet consists almost entirely of eucalyptus leaves.
Рацион коал состоит почти исключительно из листьев эвкалипта.
Источник: Animal WorldYour release on parole will be a matter entirely for the parole board.
Ваше освобождение условно будет полностью зависеть от решения условно-досрочного освобождения.
Источник: BBC Listening Compilation March 2019He almost missed out on Oatman entirely.
Он чуть не пропустил Оутман целиком.
Источник: U.S. Route 66And sports events bring up new questions entirely.
И спортивные мероприятия поднимают совершенно новые вопросы.
Источник: CNN 10 Student English May 2020 CollectionDuoLingo for example, teaches many languages entirely for free.
Например, DuoLingo бесплатно обучает многим языкам.
Источник: Learning charging stationBut it was driven by something else entirely.
Но это было вызвано чем-то другим.
Источник: Vox opinionAgain, it's not entirely up to us.
Снова, это не полностью зависит от нас.
Источник: Gourmet Base" It was your fault entirely, " answered his sister.
" Виноваты были только вы, - ответила его сестра.
Источник: Original Chinese Language Class in American Elementary SchoolsAll this evidence come almost entirely from Republicans.
Почти все эти доказательства поступают от республиканцев.
Источник: VOA Standard English_AmericasИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас