ethereal beauty
эфирная красота
ethereal music
эфирная музыка
ethereal atmosphere
эфирная атмосфера
ethereal oil
эфирное масло
two coursers of ethereal race.
два скакуна небесной расы
Lucy was struck by the ethereal beauty of the scene.
Луси была поражена неземной красотой пейзажа.
The music has an ethereal quality.
У музыки есть неземная атмосфера.
a singer who has a weirdly ethereal voice.
певец, у которого странно неземной голос.
they were attacked by a swarm of shadowy, ethereal forms.
на них напала стая темных, неземных форм.
Monet's ethereal descriptions of haystacks and water lilies.
Неземные описания стогов сена и кувшинок у Моне.
Reaction of ferrocenylphenylcarbinol with ethereal solution of boron trifluoride in dichloride methane formed the relevant ferrocenylphenylmethyl carbocation.
Реакция ферроценилфенилкарбинола с эфирным раствором фторида бора в дихлорметане привела к образованию соответствующего ферроценилфенилметил-карбкатиона.
Ocean: An ethereal dreamscape done in moody and evocative shades of blue, including deep ultramarine, sky and violet.
Океан: Неземной мечтательный пейзаж, выполненный в мрачных и выразительных оттенках синего, включая темно-ультрамарин, небесно-голубой и фиолетовый.
White-haired characters are usually mature, ethereal and magical.
Персонажи с белыми волосами обычно зрелые, эфирные и волшебные.
Источник: Listen to a little bit of fresh news every day.I felt connected to something eternal and ethereal, something beyond the material world.
Я почувствовал связь с чем-то вечным и эфирным, чем-то за пределами материального мира.
Источник: PBS Health Interview SeriesChaps like him generally prefer the ethereal industry of the City to the grubbier variety.
Такие люди, как он, обычно предпочитают эфирную индустрию города более грязным вариантам.
Источник: The Economist - ComprehensiveShe's so, she's so ethereal and beautiful and such a really, you know, such a good actor.
Она такая, она такая эфирная и красивая, и такая хорошая актриса, знаете.
Источник: CNN Fashion English SelectionIt seemed to be drawing electricity right out of the cables, and into its ethereal body.
Казалось, оно вытягивает электричество прямо из кабелей и в свое эфирное тело.
Источник: Spider-Man: No Way HomeBut for today's show we are going to focus on the dream–like, or ethereal, part of Los Angeles.
Но сегодня на шоу мы сосредоточимся на части Лос-Анджелеса, похожей на сон или эфирной.
Источник: VOA Special July 2019 CollectionThe quiet girl who glides silently through the place...with a gentle, ethereal smile, who is that person?
Тихая девушка, которая бесшумно скользит по этому месту...с нежной, эфирной улыбкой, кто это за человек?
Источник: Gourmet food, prayer, and loveI don't mean to sound ethereal, because of what I'm saying — I'm telling you, it's heavy as bricks.
Я не хочу звучать эфирно, из-за того, что я говорю — я говорю вам, это тяжело, как кирпичи.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsAn ethereal light still bathes the interior.
Эфирный свет все еще освещает интерьер.
Источник: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.Because again, then busking… this is only ethereal performances.
Потому что опять же, тогда уличные выступления... это только эфирные выступления.
Источник: Accompany you to sleep.ethereal beauty
эфирная красота
ethereal music
эфирная музыка
ethereal atmosphere
эфирная атмосфера
ethereal oil
эфирное масло
two coursers of ethereal race.
два скакуна небесной расы
Lucy was struck by the ethereal beauty of the scene.
Луси была поражена неземной красотой пейзажа.
The music has an ethereal quality.
У музыки есть неземная атмосфера.
a singer who has a weirdly ethereal voice.
певец, у которого странно неземной голос.
they were attacked by a swarm of shadowy, ethereal forms.
на них напала стая темных, неземных форм.
Monet's ethereal descriptions of haystacks and water lilies.
Неземные описания стогов сена и кувшинок у Моне.
Reaction of ferrocenylphenylcarbinol with ethereal solution of boron trifluoride in dichloride methane formed the relevant ferrocenylphenylmethyl carbocation.
Реакция ферроценилфенилкарбинола с эфирным раствором фторида бора в дихлорметане привела к образованию соответствующего ферроценилфенилметил-карбкатиона.
Ocean: An ethereal dreamscape done in moody and evocative shades of blue, including deep ultramarine, sky and violet.
Океан: Неземной мечтательный пейзаж, выполненный в мрачных и выразительных оттенках синего, включая темно-ультрамарин, небесно-голубой и фиолетовый.
White-haired characters are usually mature, ethereal and magical.
Персонажи с белыми волосами обычно зрелые, эфирные и волшебные.
Источник: Listen to a little bit of fresh news every day.I felt connected to something eternal and ethereal, something beyond the material world.
Я почувствовал связь с чем-то вечным и эфирным, чем-то за пределами материального мира.
Источник: PBS Health Interview SeriesChaps like him generally prefer the ethereal industry of the City to the grubbier variety.
Такие люди, как он, обычно предпочитают эфирную индустрию города более грязным вариантам.
Источник: The Economist - ComprehensiveShe's so, she's so ethereal and beautiful and such a really, you know, such a good actor.
Она такая, она такая эфирная и красивая, и такая хорошая актриса, знаете.
Источник: CNN Fashion English SelectionIt seemed to be drawing electricity right out of the cables, and into its ethereal body.
Казалось, оно вытягивает электричество прямо из кабелей и в свое эфирное тело.
Источник: Spider-Man: No Way HomeBut for today's show we are going to focus on the dream–like, or ethereal, part of Los Angeles.
Но сегодня на шоу мы сосредоточимся на части Лос-Анджелеса, похожей на сон или эфирной.
Источник: VOA Special July 2019 CollectionThe quiet girl who glides silently through the place...with a gentle, ethereal smile, who is that person?
Тихая девушка, которая бесшумно скользит по этому месту...с нежной, эфирной улыбкой, кто это за человек?
Источник: Gourmet food, prayer, and loveI don't mean to sound ethereal, because of what I'm saying — I'm telling you, it's heavy as bricks.
Я не хочу звучать эфирно, из-за того, что я говорю — я говорю вам, это тяжело, как кирпичи.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsAn ethereal light still bathes the interior.
Эфирный свет все еще освещает интерьер.
Источник: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.Because again, then busking… this is only ethereal performances.
Потому что опять же, тогда уличные выступления... это только эфирные выступления.
Источник: Accompany you to sleep.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас