they filched milk off morning doorsteps.
Они украли молоко с утренних крылец.
filched an ashtray from the restaurant;
украл пепельницу из ресторана;
Who’s filched my pencil?
Кто украл мой карандаш?
Jack filched a pen from his friend’s pocket.
Джек украл ручку из кармана своего друга.
He filched a piece of chalk from the teacher’s desk.
Он украл кусок мела со стола учителя.
Oliver filched a packet of cigarettes from a well-dressed passenger.
Оливер украл пачку сигарет у хорошо одетого пассажира.
A temporal filcher is 6 feet tall with a baglike body from which protrudes a twisted horn, a thick neck, and a bulbous head.
Временной вор ростом 6 футов с мешковидным телом, из которого выступает скрученный рог, толстая шея и округлая голова.
" We're up on the fifth floor, " he whispered, watching filch moving away from them, a corridor ahead.
Мы поднялись на пятом этаже, - прошептал он, наблюдая за тем, как филч отходит от них, впереди коридор.
Источник: Harry Potter and the Deathly HallowsHow the devil did they filch a wax candle?
Как черт возьми они украли восковую свечу?
Источник: Eugénie GrandetWe extort, we pilfer, we filch and sack.
Мы вымогаем, мы воруем, мы подворовываем и грабим.
Источник: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black PearlShe used the filched formula to set up her own company in China with backing from a local partner.
Она использовала украденную формулу, чтобы создать свою собственную компанию в Китае при поддержке местного партнера.
Источник: Economist BusinessAt length a large number of runaways were assembled; stolen mules, and corn gathered from the fields, and bacon filched from smoke-houses, had been conveyed into the woods.
В конце концов было собрано большое количество беглецов; украденные мулы, кукуруза, собранная с полей, и бекон, украденный из дымовых комнат, были перевезены в лес.
Источник: Twelve Years a SlaveI'll smack myself upside the head with the heel of my palm, then grab my legal pad and write something like p. 91: Sandy Hunter filches a buck from Shirley's stash in the dispatch office.
Я пришлёпаю себя по голове тыльной стороной ладони, а затем схвачу свой юридический блокнот и напишу что-то вроде с. 91: Сэнди Хантер крадёт доллар из тайника Ширли в диспетчерском офисе.
Источник: Stephen King on WritingHis uncle was an old dog who had filched his jewels; Eugenie had no place in his heart nor in his thoughts, though she did have a place in his accounts as a creditor for the sum of six thousand francs.
Его дядя был старым псом, который украл его драгоценности; у Жози не было места в его сердце и в его мыслях, хотя у нее было место в его счетах как кредитора на сумму шести тысяч франков.
Источник: Eugénie Grandetthey filched milk off morning doorsteps.
Они украли молоко с утренних крылец.
filched an ashtray from the restaurant;
украл пепельницу из ресторана;
Who’s filched my pencil?
Кто украл мой карандаш?
Jack filched a pen from his friend’s pocket.
Джек украл ручку из кармана своего друга.
He filched a piece of chalk from the teacher’s desk.
Он украл кусок мела со стола учителя.
Oliver filched a packet of cigarettes from a well-dressed passenger.
Оливер украл пачку сигарет у хорошо одетого пассажира.
A temporal filcher is 6 feet tall with a baglike body from which protrudes a twisted horn, a thick neck, and a bulbous head.
Временной вор ростом 6 футов с мешковидным телом, из которого выступает скрученный рог, толстая шея и округлая голова.
" We're up on the fifth floor, " he whispered, watching filch moving away from them, a corridor ahead.
Мы поднялись на пятом этаже, - прошептал он, наблюдая за тем, как филч отходит от них, впереди коридор.
Источник: Harry Potter and the Deathly HallowsHow the devil did they filch a wax candle?
Как черт возьми они украли восковую свечу?
Источник: Eugénie GrandetWe extort, we pilfer, we filch and sack.
Мы вымогаем, мы воруем, мы подворовываем и грабим.
Источник: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black PearlShe used the filched formula to set up her own company in China with backing from a local partner.
Она использовала украденную формулу, чтобы создать свою собственную компанию в Китае при поддержке местного партнера.
Источник: Economist BusinessAt length a large number of runaways were assembled; stolen mules, and corn gathered from the fields, and bacon filched from smoke-houses, had been conveyed into the woods.
В конце концов было собрано большое количество беглецов; украденные мулы, кукуруза, собранная с полей, и бекон, украденный из дымовых комнат, были перевезены в лес.
Источник: Twelve Years a SlaveI'll smack myself upside the head with the heel of my palm, then grab my legal pad and write something like p. 91: Sandy Hunter filches a buck from Shirley's stash in the dispatch office.
Я пришлёпаю себя по голове тыльной стороной ладони, а затем схвачу свой юридический блокнот и напишу что-то вроде с. 91: Сэнди Хантер крадёт доллар из тайника Ширли в диспетчерском офисе.
Источник: Stephen King on WritingHis uncle was an old dog who had filched his jewels; Eugenie had no place in his heart nor in his thoughts, though she did have a place in his accounts as a creditor for the sum of six thousand francs.
Его дядя был старым псом, который украл его драгоценности; у Жози не было места в его сердце и в его мыслях, хотя у нее было место в его счетах как кредитора на сумму шести тысяч франков.
Источник: Eugénie GrandetИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас