genteel manners and appearance.
учтивые манеры и внешний вид
dispelling the myth that croquet is a genteel Sunday afternoon pastime.
развенчивая миф о том, что крокет — это благородное занятие в воскресенье после обеда.
She always talks in such a genteel voice when she’s on the phone.
Она всегда говорит таким учтивым голосом по телефону.
She was a good example of a genteel woman, Lydia thought.
Она была хорошим примером благородной женщины, подумала Лидия.
Источник: Hu Min reads stories to remember TOEFL vocabulary.Despite all the genteel charm, Bernini was known to have a low boiling point.
Несмотря на все благородное обаяние, Бернини был известен своим вспыльчивым характером.
Источник: The Power of Art - Giovanni Lorenzo BerniniThese are genteel people. Tony Lip might be a little...worldly for them.
Это благородные люди. Тони Ли, возможно, немного...слишком мирской для них.
Источник: "Green Book" Original SoundtrackThere was a genteel tap of the knocker and the musical voice asked again.
Звенел благородный стук в дверцу, и музыкальный голос спросил снова.
Источник: Harry Potter and the Deathly HallowsShe belongs in the pantheon of the greatest Americans, not among genteel letter-writers sleeping warmly in their beds.
Она должна быть в пантеоне величайших американцев, а не среди благородных корреспондентов, мирно спящих в своих кроватях.
Источник: The Economist (Summary)A short walk from the museum, discover an area that’s a little less genteel-British, and a little more quirky-Canadian.
Небольшая прогулка от музея, и вы откроете для себя область, которая немного менее благородно-британская и немного более причудливая-канадская.
Источник: Cloud Travel Handbook" I don't know." It was strangely easy to converse with this genteel hunter. " I left him a letter."
" Я не знаю." Странно легко было разговаривать с этим благородным охотником. " Я оставил ему письмо."
Источник: Twilight: EclipseO, yes, " a's a civil genteel nobleman enough" .
О, да, "он вполне достойный и благородный джентльмен."
Источник: The Romantic Adventure of the MilkmaidDinner, served in this genteel elegance, caps a beautiful day.
Ужин, сервированный с таким благородным изяществом, завершает прекрасный день.
Источник: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.That seems like such a holdover from a genteel time -- Yeah.
Кажется, это такая отголоска благородных времен -- Да.
Источник: Swaygenteel manners and appearance.
учтивые манеры и внешний вид
dispelling the myth that croquet is a genteel Sunday afternoon pastime.
развенчивая миф о том, что крокет — это благородное занятие в воскресенье после обеда.
She always talks in such a genteel voice when she’s on the phone.
Она всегда говорит таким учтивым голосом по телефону.
She was a good example of a genteel woman, Lydia thought.
Она была хорошим примером благородной женщины, подумала Лидия.
Источник: Hu Min reads stories to remember TOEFL vocabulary.Despite all the genteel charm, Bernini was known to have a low boiling point.
Несмотря на все благородное обаяние, Бернини был известен своим вспыльчивым характером.
Источник: The Power of Art - Giovanni Lorenzo BerniniThese are genteel people. Tony Lip might be a little...worldly for them.
Это благородные люди. Тони Ли, возможно, немного...слишком мирской для них.
Источник: "Green Book" Original SoundtrackThere was a genteel tap of the knocker and the musical voice asked again.
Звенел благородный стук в дверцу, и музыкальный голос спросил снова.
Источник: Harry Potter and the Deathly HallowsShe belongs in the pantheon of the greatest Americans, not among genteel letter-writers sleeping warmly in their beds.
Она должна быть в пантеоне величайших американцев, а не среди благородных корреспондентов, мирно спящих в своих кроватях.
Источник: The Economist (Summary)A short walk from the museum, discover an area that’s a little less genteel-British, and a little more quirky-Canadian.
Небольшая прогулка от музея, и вы откроете для себя область, которая немного менее благородно-британская и немного более причудливая-канадская.
Источник: Cloud Travel Handbook" I don't know." It was strangely easy to converse with this genteel hunter. " I left him a letter."
" Я не знаю." Странно легко было разговаривать с этим благородным охотником. " Я оставил ему письмо."
Источник: Twilight: EclipseO, yes, " a's a civil genteel nobleman enough" .
О, да, "он вполне достойный и благородный джентльмен."
Источник: The Romantic Adventure of the MilkmaidDinner, served in this genteel elegance, caps a beautiful day.
Ужин, сервированный с таким благородным изяществом, завершает прекрасный день.
Источник: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.That seems like such a holdover from a genteel time -- Yeah.
Кажется, это такая отголоска благородных времен -- Да.
Источник: SwayИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас