hands-off policy
политика невмешательства
hands-off approach
подход невмешательства
hands-off deal
сделка без участия
hands-off management
управление без вмешательства
hands-off attitude
отношение невмешательства
being hands-off
не вмешиваясь
hands-off zone
зона невмешательства
totally hands-off
полностью невмешательство
we need a hands-off approach to this project; let them manage it themselves.
Нам нужен подход без вмешательства в этот проект; пусть они сами им управляют.
the manager gave a hands-off directive, allowing teams full autonomy.
Менеджер отдал указание не вмешиваться, предоставив командам полную автономию.
it's a hands-off policy regarding employee scheduling.
Это политика невмешательства в отношении графика работы сотрудников.
the investor prefers a hands-off role in the company's operations.
Инвестор предпочитает не вмешиваться в деятельность компании.
the consultant suggested a hands-off strategy for market entry.
Консультант предложил стратегию невмешательства для выхода на рынок.
we're taking a hands-off stance on the social media campaign.
Мы придерживаемся невмешательского подхода к кампании в социальных сетях.
the government maintains a hands-off policy towards private businesses.
Правительство придерживается политики невмешательства в отношении частного бизнеса.
the team appreciated the hands-off leadership style of the supervisor.
Команда оценила невмешательский стиль руководства руководителя.
the client requested a completely hands-off service from our agency.
Клиент запросил полностью невмешательное обслуживание от нашего агентства.
we adopted a hands-off attitude towards the competitor's actions.
Мы приняли невмешательское отношение к действиям конкурентов.
the board of directors prefers a hands-off approach to daily management.
Совет директоров предпочитает подход без вмешательства в повседневное управление.
hands-off policy
политика невмешательства
hands-off approach
подход невмешательства
hands-off deal
сделка без участия
hands-off management
управление без вмешательства
hands-off attitude
отношение невмешательства
being hands-off
не вмешиваясь
hands-off zone
зона невмешательства
totally hands-off
полностью невмешательство
we need a hands-off approach to this project; let them manage it themselves.
Нам нужен подход без вмешательства в этот проект; пусть они сами им управляют.
the manager gave a hands-off directive, allowing teams full autonomy.
Менеджер отдал указание не вмешиваться, предоставив командам полную автономию.
it's a hands-off policy regarding employee scheduling.
Это политика невмешательства в отношении графика работы сотрудников.
the investor prefers a hands-off role in the company's operations.
Инвестор предпочитает не вмешиваться в деятельность компании.
the consultant suggested a hands-off strategy for market entry.
Консультант предложил стратегию невмешательства для выхода на рынок.
we're taking a hands-off stance on the social media campaign.
Мы придерживаемся невмешательского подхода к кампании в социальных сетях.
the government maintains a hands-off policy towards private businesses.
Правительство придерживается политики невмешательства в отношении частного бизнеса.
the team appreciated the hands-off leadership style of the supervisor.
Команда оценила невмешательский стиль руководства руководителя.
the client requested a completely hands-off service from our agency.
Клиент запросил полностью невмешательное обслуживание от нашего агентства.
we adopted a hands-off attitude towards the competitor's actions.
Мы приняли невмешательское отношение к действиям конкурентов.
the board of directors prefers a hands-off approach to daily management.
Совет директоров предпочитает подход без вмешательства в повседневное управление.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас