a hastener of time
ускоритель времени
life hastener
ускоритель жизни
a hastener
ускоритель
hastener in chief
главный ускоритель
be a hastener
быть ускорителем
growth hastener
ускоритель роста
hastener effect
эффект ускорителя
the project manager was a notorious hastener, always pushing for quicker deadlines.
Проектный менеджер был известен своей спешкой, всегда торопил с более коротыми дедлайнами.
he was a constant hastener, urging us to finish the report sooner.
Он постоянно торопил нас, требовал быстрее завершить отчет.
don't be such a hastener; let's take our time with this decision.
Не будь таким спешливым; давай подумаем над этим решением спокойно.
the hastener's demands created a stressful work environment for everyone.
Требования спешливого создали напряженную рабочую обстановку для всех.
we need to find a balance; being a hastener isn't always the best approach.
Нам нужно найти баланс; быть спешливым не всегда лучший подход.
she's a natural hastener, always wanting things done immediately.
Она естественно спешливая, всегда хочет, чтобы дела делались немедленно.
his role as a hastener often led to overlooked details and errors.
Его роль спешливого часто приводила к пропущенным деталям и ошибкам.
despite being a hastener, he genuinely wanted the team to succeed.
Несмотря на свою спешливость, он искренне хотел, чтобы команда добилась успеха.
the hastener's impatience frustrated the rest of the team members.
Несдержанность спешливого раздражала остальных членов команды.
we politely explained that being a hastener wouldn't improve the quality.
Мы вежливо объяснили, что быть спешливым не улучшит качество.
the hastener's constant pressure made it difficult to focus on the task.
Постоянное давление спешливого затрудняло сосредоточение на задаче.
a hastener of time
ускоритель времени
life hastener
ускоритель жизни
a hastener
ускоритель
hastener in chief
главный ускоритель
be a hastener
быть ускорителем
growth hastener
ускоритель роста
hastener effect
эффект ускорителя
the project manager was a notorious hastener, always pushing for quicker deadlines.
Проектный менеджер был известен своей спешкой, всегда торопил с более коротыми дедлайнами.
he was a constant hastener, urging us to finish the report sooner.
Он постоянно торопил нас, требовал быстрее завершить отчет.
don't be such a hastener; let's take our time with this decision.
Не будь таким спешливым; давай подумаем над этим решением спокойно.
the hastener's demands created a stressful work environment for everyone.
Требования спешливого создали напряженную рабочую обстановку для всех.
we need to find a balance; being a hastener isn't always the best approach.
Нам нужно найти баланс; быть спешливым не всегда лучший подход.
she's a natural hastener, always wanting things done immediately.
Она естественно спешливая, всегда хочет, чтобы дела делались немедленно.
his role as a hastener often led to overlooked details and errors.
Его роль спешливого часто приводила к пропущенным деталям и ошибкам.
despite being a hastener, he genuinely wanted the team to succeed.
Несмотря на свою спешливость, он искренне хотел, чтобы команда добилась успеха.
the hastener's impatience frustrated the rest of the team members.
Несдержанность спешливого раздражала остальных членов команды.
we politely explained that being a hastener wouldn't improve the quality.
Мы вежливо объяснили, что быть спешливым не улучшит качество.
the hastener's constant pressure made it difficult to focus on the task.
Постоянное давление спешливого затрудняло сосредоточение на задаче.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас