Henceforward, she decided to focus on her career instead of relationships.
Отныне она решила сосредоточиться на своей карьере, а не на отношениях.
We will implement this new policy henceforward to ensure better efficiency.
Мы будем внедрять эту новую политику отныне, чтобы обеспечить лучшую эффективность.
Henceforward, all employees are required to attend the weekly meetings.
Отныне все сотрудники обязаны посещать еженедельные собрания.
The company will only use eco-friendly packaging materials henceforward.
Компания будет использовать только экологически чистые упаковочные материалы отныне.
Henceforward, we will be more cautious with our spending to avoid financial issues.
Отныне мы будем более осторожны с нашими расходами, чтобы избежать финансовых проблем.
The team agreed to communicate more effectively henceforward to avoid misunderstandings.
Команда согласилась общаться более эффективно отныне, чтобы избежать недоразумений.
Henceforward, all project deadlines will be strictly enforced to ensure timely delivery.
Отныне все сроки проекта будут строго соблюдаться, чтобы обеспечить своевременную сдачу.
We have decided to increase security measures henceforward to protect our data.
Мы решили усилить меры безопасности отныне, чтобы защитить наши данные.
Henceforward, the company will prioritize employee well-being over profits.
Отныне компания будет уделять приоритетное внимание благополучию сотрудников, а не прибыли.
The school will introduce a new curriculum henceforward to improve student performance.
Школа представит новую учебную программу отныне, чтобы улучшить успеваемость учащихся.
Henceforward he had the freedom of the press.
Отныне у него была свобода прессы.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)Henceforward, I knew what fate St. John feared for me.
Отныне я знала, какой участи боялся Святой Джон для меня.
Источник: Jane Eyre (Original Version)Henceforward you will live without remorse.
Отныне вы будете жить без угрызений совести.
Источник: The Red and the Black (Part Two)He would try henceforward to be worthy of the things she had revealed.
Он попытается быть достойным того, что она ему открыла, отныне.
Источник: The places where angels dare not tread.Thou wilt have twice as much love, henceforward, as thy mother alone could give thee!
Ты будешь любить вдвое больше, отныне, чем твоя мать могла бы дать тебе!
Источник: Red characters" Fasten it into your girdle, Janet, and keep it henceforward: I have no use for it" .
«Пристегните это к вашему поясу, Джанет, и храните это отныне: мне это не нужно».
Источник: Jane Eyre (Original Version)It was decided, therefore, that henceforward strangers might come as freely as they chose-with but one important proviso.
Следовательно, было решено, что отныне незнакомцы могли приходить так свободно, как пожелают, но с одним важным условием.
Источник: The Disappearing Horizon" That's why a victorious general, a Buonaparte, will be henceforward impossible in France, " exclaimed the military interrupter.
«Именно поэтому победоносный генерал, Буонапарт, отныне будет невозможен во Франции», - воскликнул военный перебивающий.
Источник: The Red and the Black (Part Three)Henceforward the obscuring changes are so manifold that the original lake-meadow can be unveiled and seen only by the geologist.
Отныне изменения, скрывающие ландшафт, так многочисленны, что первоначальное озеро-луг можно увидеть и увидеть только геологу.
Источник: The Mountains of California (Part 1)He would be a different person henceforward, and in his raw state he had bizarre feelings of what the new self would be.
Отныне он станет другим человеком, и в своем первоначальном состоянии у него были странные чувства относительно того, каким будет новый я.
Источник: The Night is Gentle (Part Two)Henceforward, she decided to focus on her career instead of relationships.
Отныне она решила сосредоточиться на своей карьере, а не на отношениях.
We will implement this new policy henceforward to ensure better efficiency.
Мы будем внедрять эту новую политику отныне, чтобы обеспечить лучшую эффективность.
Henceforward, all employees are required to attend the weekly meetings.
Отныне все сотрудники обязаны посещать еженедельные собрания.
The company will only use eco-friendly packaging materials henceforward.
Компания будет использовать только экологически чистые упаковочные материалы отныне.
Henceforward, we will be more cautious with our spending to avoid financial issues.
Отныне мы будем более осторожны с нашими расходами, чтобы избежать финансовых проблем.
The team agreed to communicate more effectively henceforward to avoid misunderstandings.
Команда согласилась общаться более эффективно отныне, чтобы избежать недоразумений.
Henceforward, all project deadlines will be strictly enforced to ensure timely delivery.
Отныне все сроки проекта будут строго соблюдаться, чтобы обеспечить своевременную сдачу.
We have decided to increase security measures henceforward to protect our data.
Мы решили усилить меры безопасности отныне, чтобы защитить наши данные.
Henceforward, the company will prioritize employee well-being over profits.
Отныне компания будет уделять приоритетное внимание благополучию сотрудников, а не прибыли.
The school will introduce a new curriculum henceforward to improve student performance.
Школа представит новую учебную программу отныне, чтобы улучшить успеваемость учащихся.
Henceforward he had the freedom of the press.
Отныне у него была свобода прессы.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)Henceforward, I knew what fate St. John feared for me.
Отныне я знала, какой участи боялся Святой Джон для меня.
Источник: Jane Eyre (Original Version)Henceforward you will live without remorse.
Отныне вы будете жить без угрызений совести.
Источник: The Red and the Black (Part Two)He would try henceforward to be worthy of the things she had revealed.
Он попытается быть достойным того, что она ему открыла, отныне.
Источник: The places where angels dare not tread.Thou wilt have twice as much love, henceforward, as thy mother alone could give thee!
Ты будешь любить вдвое больше, отныне, чем твоя мать могла бы дать тебе!
Источник: Red characters" Fasten it into your girdle, Janet, and keep it henceforward: I have no use for it" .
«Пристегните это к вашему поясу, Джанет, и храните это отныне: мне это не нужно».
Источник: Jane Eyre (Original Version)It was decided, therefore, that henceforward strangers might come as freely as they chose-with but one important proviso.
Следовательно, было решено, что отныне незнакомцы могли приходить так свободно, как пожелают, но с одним важным условием.
Источник: The Disappearing Horizon" That's why a victorious general, a Buonaparte, will be henceforward impossible in France, " exclaimed the military interrupter.
«Именно поэтому победоносный генерал, Буонапарт, отныне будет невозможен во Франции», - воскликнул военный перебивающий.
Источник: The Red and the Black (Part Three)Henceforward the obscuring changes are so manifold that the original lake-meadow can be unveiled and seen only by the geologist.
Отныне изменения, скрывающие ландшафт, так многочисленны, что первоначальное озеро-луг можно увидеть и увидеть только геологу.
Источник: The Mountains of California (Part 1)He would be a different person henceforward, and in his raw state he had bizarre feelings of what the new self would be.
Отныне он станет другим человеком, и в своем первоначальном состоянии у него были странные чувства относительно того, каким будет новый я.
Источник: The Night is Gentle (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас