| Past Tense | inveighed |
| Third Person Singular | inveighs |
| Plural | inveighs |
| Past Participle | inveighed |
| Present Participle | inveighing |
inveigh against
возмущаться
inveighing rhetoric
риторика возмущения
publicly inveighs
публично возмущается
inveighing against corruption
возмущение против коррупции
Marx inveighed against the evils of the property-owning classes.
Маркс обличал злодеяния собственников.
The poisons generated by remorse inveigh against the system, and eventually produce marked physical deterioration.
Яды, порожденные раскаянием, выступают против системы и в конечном итоге приводят к заметному физическому ухудшению.
She would often inveigh against the injustices of the world.
Она часто выступала против несправедливости в мире.
The politician likes to inveigh against corruption in the government.
Политик любит выступать против коррупции в правительстве.
He would inveigh against his boss's unfair treatment of employees.
Он выступал против несправедливого обращения с сотрудниками его начальником.
The activist inveighed against the destruction of the environment.
Активист выступал против разрушения окружающей среды.
The professor inveighed against plagiarism in academic writing.
Профессор выступал против плагиата в академической работе.
She inveighed against the lack of diversity in the workplace.
Она выступала против отсутствия разнообразия на рабочем месте.
The journalist inveighed against censorship of the media.
Журналист выступал против цензуры в СМИ.
He would often inveigh against the government's economic policies.
Он часто выступал против экономической политики правительства.
The activist inveighed against human rights violations in the country.
Активист выступал против нарушений прав человека в стране.
She inveighed against the lack of affordable housing in the city.
Она выступала против отсутствия доступного жилья в городе.
They inveighed against cruel criminal laws and unsanitary prisons.
Они выступали против жестоких уголовных законов и антисанитарных тюрем.
Источник: American historyHe is a true-blue Southern Baptist who inveighs against gay marriage and abortion from the pulpit, but also displays a gift for passionate, humorous preaching that has its roots in his past as a street minister.
Он является истинным южным баптистом, который выступает против однополых браков и абортов с кафедры, но также демонстрирует талант к страстным, юмористическим проповедям, уходящим корнями в его прошлое в качестве уличного проповедника.
Источник: The Economist - InternationalHis voice at once distinct and deep was fraught with all the terrors of the Tempest, while He inveighed against the vices of humanity, and described the punishments reserved for them in a future state.
Его голос, сразу же отчетливый и глубокий, был наполнен всеми ужасами Темпеста, в то время как он выступал против пороков человечества и описывал наказания, зарезервированные для них в будущем.
Источник: Monk (Part 1)He deprecated polygamy, but he saw no reason to inveigh against the prevalent fondness for the tangatse berry, to which were ascribed medicinal properties, but which was chiefly popular because its effects were those of a mild narcotic.
Он не одобрял полигамию, но не видел причин выступать против распространенной любви к ягоде тангатсе, которой приписывались лечебные свойства, но которая была в основном популярна из-за того, что ее эффекты были мягкими наркотическими.
Источник: The Disappearing Horizoninveigh against
возмущаться
inveighing rhetoric
риторика возмущения
publicly inveighs
публично возмущается
inveighing against corruption
возмущение против коррупции
Marx inveighed against the evils of the property-owning classes.
Маркс обличал злодеяния собственников.
The poisons generated by remorse inveigh against the system, and eventually produce marked physical deterioration.
Яды, порожденные раскаянием, выступают против системы и в конечном итоге приводят к заметному физическому ухудшению.
She would often inveigh against the injustices of the world.
Она часто выступала против несправедливости в мире.
The politician likes to inveigh against corruption in the government.
Политик любит выступать против коррупции в правительстве.
He would inveigh against his boss's unfair treatment of employees.
Он выступал против несправедливого обращения с сотрудниками его начальником.
The activist inveighed against the destruction of the environment.
Активист выступал против разрушения окружающей среды.
The professor inveighed against plagiarism in academic writing.
Профессор выступал против плагиата в академической работе.
She inveighed against the lack of diversity in the workplace.
Она выступала против отсутствия разнообразия на рабочем месте.
The journalist inveighed against censorship of the media.
Журналист выступал против цензуры в СМИ.
He would often inveigh against the government's economic policies.
Он часто выступал против экономической политики правительства.
The activist inveighed against human rights violations in the country.
Активист выступал против нарушений прав человека в стране.
She inveighed against the lack of affordable housing in the city.
Она выступала против отсутствия доступного жилья в городе.
They inveighed against cruel criminal laws and unsanitary prisons.
Они выступали против жестоких уголовных законов и антисанитарных тюрем.
Источник: American historyHe is a true-blue Southern Baptist who inveighs against gay marriage and abortion from the pulpit, but also displays a gift for passionate, humorous preaching that has its roots in his past as a street minister.
Он является истинным южным баптистом, который выступает против однополых браков и абортов с кафедры, но также демонстрирует талант к страстным, юмористическим проповедям, уходящим корнями в его прошлое в качестве уличного проповедника.
Источник: The Economist - InternationalHis voice at once distinct and deep was fraught with all the terrors of the Tempest, while He inveighed against the vices of humanity, and described the punishments reserved for them in a future state.
Его голос, сразу же отчетливый и глубокий, был наполнен всеми ужасами Темпеста, в то время как он выступал против пороков человечества и описывал наказания, зарезервированные для них в будущем.
Источник: Monk (Part 1)He deprecated polygamy, but he saw no reason to inveigh against the prevalent fondness for the tangatse berry, to which were ascribed medicinal properties, but which was chiefly popular because its effects were those of a mild narcotic.
Он не одобрял полигамию, но не видел причин выступать против распространенной любви к ягоде тангатсе, которой приписывались лечебные свойства, но которая была в основном популярна из-за того, что ее эффекты были мягкими наркотическими.
Источник: The Disappearing HorizonИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас