| Plural | lunatics |
lunatic asylum
психиатрическая лечебница
I was carved up by a lunatic in a Porsche.
Меня разрезал сумасшедший на Porsche.
her brother was immured in a lunatic asylum.
ее брат был заточен в психиатрической лечебнице.
this lunatic just accelerated out from the side of the road.
этот сумасшедший просто вылетел на дорогу с обочины на полной скорости.
he would be asked to acquiesce in some lunatic scheme.
его попросят согласиться с каким-то безумным планом.
He must be a lunatic to drive his car so fast.
Он, должно быть, сумасшедший, чтобы так быстро ездить на своей машине.
material in this chapter on the trilemma (liar, lunatic, or Lord).
материал в этой главе посвящен трилемме (лжец, безумец или Господь).
It’s the lunatic fringe of the Animal Liberation Front which smashes the windows of butchers’ shops, not ordinary members like us.
Это радикальное крыло организации «Фронт освобождения животных», которое разбивает окна мясных лавок, а не обычные члены, такие как мы.
to those who are keyed into his lunatic sense of humour, the arrival of any Bergman movie is a major comic event.
Тем, кто знаком с его сумасшедшим чувством юмора, прибытие любого фильма Бергмана - это большое комическое событие.
The place where optimism most flourishes is the lunatic asylum ---Henry Havelock Ellis,British sexologist, physician, and social reformer.
Место, где оптимизм процветает больше всего, - это психиатрическая лечебница --- Генри Хавелок Эллис, британский секс-социолог, врач и социальный реформатор.
Kafuka, an oddball and expediter in tbe western art, exhibits an eccentric while normal world to us with the lunatic eyes.
Кафука, чудак и ускоритель в западном искусстве, демонстрирует эксцентричный, хотя и нормальный мир для нас безумными глазами.
lunatic asylum
психиатрическая лечебница
I was carved up by a lunatic in a Porsche.
Меня разрезал сумасшедший на Porsche.
her brother was immured in a lunatic asylum.
ее брат был заточен в психиатрической лечебнице.
this lunatic just accelerated out from the side of the road.
этот сумасшедший просто вылетел на дорогу с обочины на полной скорости.
he would be asked to acquiesce in some lunatic scheme.
его попросят согласиться с каким-то безумным планом.
He must be a lunatic to drive his car so fast.
Он, должно быть, сумасшедший, чтобы так быстро ездить на своей машине.
material in this chapter on the trilemma (liar, lunatic, or Lord).
материал в этой главе посвящен трилемме (лжец, безумец или Господь).
It’s the lunatic fringe of the Animal Liberation Front which smashes the windows of butchers’ shops, not ordinary members like us.
Это радикальное крыло организации «Фронт освобождения животных», которое разбивает окна мясных лавок, а не обычные члены, такие как мы.
to those who are keyed into his lunatic sense of humour, the arrival of any Bergman movie is a major comic event.
Тем, кто знаком с его сумасшедшим чувством юмора, прибытие любого фильма Бергмана - это большое комическое событие.
The place where optimism most flourishes is the lunatic asylum ---Henry Havelock Ellis,British sexologist, physician, and social reformer.
Место, где оптимизм процветает больше всего, - это психиатрическая лечебница --- Генри Хавелок Эллис, британский секс-социолог, врач и социальный реформатор.
Kafuka, an oddball and expediter in tbe western art, exhibits an eccentric while normal world to us with the lunatic eyes.
Кафука, чудак и ускоритель в западном искусстве, демонстрирует эксцентричный, хотя и нормальный мир для нас безумными глазами.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас