I mean it's so manifestly something very interesting structure is forming.
Я имею в виду, что это настолько явно что-то очень интересное, формирующаяся структура.
Источник: Reel Knowledge ScrollThis is manifestly disproven by the plain text of the remarks.
Это явно опровергнуто прямым текстом заявлений.
Источник: VOA Standard English_AmericasThe right to rebel when public liberty is manifestly endangered is enshrined in the state constitution.
Право на восстание, когда общественная свобода явно находится под угрозой, закреплено в конституции штата.
Источник: The Economist (Summary)The verdict consents were manifestly fair for the horrific crimes that he supervised, organized and ultimately tried to cover up.
Вердикт был явно справедлив для ужасных преступлений, которые он курировал, организовывал и в конечном итоге пытался скрыть.
Источник: NPR News Compilation November 2017With his companions, however, the feeling was manifestly different.
С его спутниками, однако, чувство было явно иным.
Источник: The Last of the Mohicans (Part One)It was now manifestly impossible to maintain the struggle against destiny.
Теперь было явно невозможно продолжать борьбу со судьбой.
Источник: The Journey to the Heart of the EarthWhen he had imparted the particulars he waited, manifestly burning to know whither these inquiries tended.
Когда он сообщил подробности, он ждал, явно желая узнать, куда направлялись эти запросы.
Источник: Lovers in the Tower (Part 1)Whether advocates and orators had liberty to plead in causes manifestly known to be unjust, vexatious, or oppressive?
Имели ли адвокаты и ораторы свободу выступать в делах, явно известных как несправедливые, обременительные или угнетающие?
Источник: Gulliver's Travels (Original Version)He was manifestly very curious, but his diplomatic importance would not allow him to evince any greater interest.
Он был явно очень любопытен, но его дипломатическая важность не позволяла ему проявлять больший интерес.
Источник: The Red and the Black (Part Three)The reason for that, if you're going to introduce something new clinically, it's got to be manifestly better than what's already available.
Причина этого заключается в том, что если вы собираетесь представить что-то новое клинически, это должно быть явно лучше, чем то, что уже доступно.
Источник: Reel Knowledge ScrollI mean it's so manifestly something very interesting structure is forming.
Я имею в виду, что это настолько явно что-то очень интересное, формирующаяся структура.
Источник: Reel Knowledge ScrollThis is manifestly disproven by the plain text of the remarks.
Это явно опровергнуто прямым текстом заявлений.
Источник: VOA Standard English_AmericasThe right to rebel when public liberty is manifestly endangered is enshrined in the state constitution.
Право на восстание, когда общественная свобода явно находится под угрозой, закреплено в конституции штата.
Источник: The Economist (Summary)The verdict consents were manifestly fair for the horrific crimes that he supervised, organized and ultimately tried to cover up.
Вердикт был явно справедлив для ужасных преступлений, которые он курировал, организовывал и в конечном итоге пытался скрыть.
Источник: NPR News Compilation November 2017With his companions, however, the feeling was manifestly different.
С его спутниками, однако, чувство было явно иным.
Источник: The Last of the Mohicans (Part One)It was now manifestly impossible to maintain the struggle against destiny.
Теперь было явно невозможно продолжать борьбу со судьбой.
Источник: The Journey to the Heart of the EarthWhen he had imparted the particulars he waited, manifestly burning to know whither these inquiries tended.
Когда он сообщил подробности, он ждал, явно желая узнать, куда направлялись эти запросы.
Источник: Lovers in the Tower (Part 1)Whether advocates and orators had liberty to plead in causes manifestly known to be unjust, vexatious, or oppressive?
Имели ли адвокаты и ораторы свободу выступать в делах, явно известных как несправедливые, обременительные или угнетающие?
Источник: Gulliver's Travels (Original Version)He was manifestly very curious, but his diplomatic importance would not allow him to evince any greater interest.
Он был явно очень любопытен, но его дипломатическая важность не позволяла ему проявлять больший интерес.
Источник: The Red and the Black (Part Three)The reason for that, if you're going to introduce something new clinically, it's got to be manifestly better than what's already available.
Причина этого заключается в том, что если вы собираетесь представить что-то новое клинически, это должно быть явно лучше, чем то, что уже доступно.
Источник: Reel Knowledge ScrollИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас