mince meat
фарш
mince garlic
измельченный чеснок
mince onion
измельченный лук
mince pie
пирог с фаршем
A woman minced up to them.
К ней подошла женщина, слегка прихрамывая.
Would you like me to mince the meat for you?
Вы хотите, чтобы я помолол вам мясо?
She minced over to him.
Она подошла к нему, слегка прихрамывая.
Don't mince words: say what you mean.
Не ходите вокруг да около: говорите прямо, что думаете.
I won’t mince matters: I think it’s a stupid idea.
Я не буду ходить вокруг да около: я думаю, это глупая идея.
Sir John, never a man to mince his words, said in a TV interview that the government had lied.
Сэр Джон, никогда не отличавшийся способностью ходить вокруг да около, заявил в телевизионном интервью, что правительство солгало.
The conversation book Asia director not minces matter the excited mood.
Директор издательства Asia в разговоре не ходит вокруг да около, передавая восторженное настроение.
She never minces her words and always tells others what she thinks of them.
Она никогда не ходит вокруг да около и всегда говорит другим, что о них думает.
Above results showed that minced Cr-containing fish meat has no mutagenic effect and is save for feeding genetic-toxicologically.
Результаты показали, что перемолотое мясо рыбы, содержащее Cr, не оказывает мутагенного эффекта и безопасно для генетико-токсикологического кормления.
Not to mince matters, I don't approve of my daughter going out with you because you are a married man.
Не буду ходить вокруг да около, я не одобряю, чтобы моя дочь встречалась с тобой, потому что ты женат.
And the food bars were offering a seasonal mince pie and coffee combo, which (correct me if I'm wrong) has never before happened in the history of half-time snackery at Stamford Bridge.
И в фуд-барах предлагали сезонный набор с пирогом с изюмом и кофе, что (исправьте меня, если я не прав) еще никогда не случалось в истории перерывов на перекус на Стэмфорд Бридж.
Put the minced lemon grass hearts, chilies, galangal/ginger, shrimp paste, shallots, garlic, and oil in a blender and liquify it into a speckled mush.
Положите измельченные сердечки лимонной травы, чили, галангал/имбирь, пасту из креветок, лук-шалот, чеснок и масло в блендер и превратите все в пятнистый мусс.
Ingredients:10pc Vietnamese rice paper, 10pcs Shrimp, 50g Jicama, 50g Vermicelli, 5g Dried Wood-ear fungus, some Minced Garlic, optional amount of Sweet Basil and Coriander.
Ингредиенты: 10 шт. вьетнамской рисовой бумаги, 10 шт. креветок, 50 г кориоптерия, 50 г вермишели, 5 г сушеного древесного гриба, немного измельченного чеснока, по желанию сладкий базилик и кориандр.
mince meat
фарш
mince garlic
измельченный чеснок
mince onion
измельченный лук
mince pie
пирог с фаршем
A woman minced up to them.
К ней подошла женщина, слегка прихрамывая.
Would you like me to mince the meat for you?
Вы хотите, чтобы я помолол вам мясо?
She minced over to him.
Она подошла к нему, слегка прихрамывая.
Don't mince words: say what you mean.
Не ходите вокруг да около: говорите прямо, что думаете.
I won’t mince matters: I think it’s a stupid idea.
Я не буду ходить вокруг да около: я думаю, это глупая идея.
Sir John, never a man to mince his words, said in a TV interview that the government had lied.
Сэр Джон, никогда не отличавшийся способностью ходить вокруг да около, заявил в телевизионном интервью, что правительство солгало.
The conversation book Asia director not minces matter the excited mood.
Директор издательства Asia в разговоре не ходит вокруг да около, передавая восторженное настроение.
She never minces her words and always tells others what she thinks of them.
Она никогда не ходит вокруг да около и всегда говорит другим, что о них думает.
Above results showed that minced Cr-containing fish meat has no mutagenic effect and is save for feeding genetic-toxicologically.
Результаты показали, что перемолотое мясо рыбы, содержащее Cr, не оказывает мутагенного эффекта и безопасно для генетико-токсикологического кормления.
Not to mince matters, I don't approve of my daughter going out with you because you are a married man.
Не буду ходить вокруг да около, я не одобряю, чтобы моя дочь встречалась с тобой, потому что ты женат.
And the food bars were offering a seasonal mince pie and coffee combo, which (correct me if I'm wrong) has never before happened in the history of half-time snackery at Stamford Bridge.
И в фуд-барах предлагали сезонный набор с пирогом с изюмом и кофе, что (исправьте меня, если я не прав) еще никогда не случалось в истории перерывов на перекус на Стэмфорд Бридж.
Put the minced lemon grass hearts, chilies, galangal/ginger, shrimp paste, shallots, garlic, and oil in a blender and liquify it into a speckled mush.
Положите измельченные сердечки лимонной травы, чили, галангал/имбирь, пасту из креветок, лук-шалот, чеснок и масло в блендер и превратите все в пятнистый мусс.
Ingredients:10pc Vietnamese rice paper, 10pcs Shrimp, 50g Jicama, 50g Vermicelli, 5g Dried Wood-ear fungus, some Minced Garlic, optional amount of Sweet Basil and Coriander.
Ингредиенты: 10 шт. вьетнамской рисовой бумаги, 10 шт. креветок, 50 г кориоптерия, 50 г вермишели, 5 г сушеного древесного гриба, немного измельченного чеснока, по желанию сладкий базилик и кориандр.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас