moreover, glass is electrically insulating.
Более того, стекло является электрическим изолятором.
The rent is reasonable, and moreover, the location is perfect.
Арендная плата разумная, и, что немаловажно, местоположение идеальное.
Toleration,moreover,is something which is won,not granted.
Терпимость, более того, является чем-то, что завоевывается, а не даруется.
I don't like skating, moreover, the ice is too thin.
Я не люблю кататься на коньках, более того, лед слишком тонкий.
Moreover, the existence of a small amount of cannabinol is adequate to kill the fungi microorganism.
Более того, наличие небольшого количества каннабинола достаточно для уничтожения грибкового микроорганизма.
I don't like skating; moreover, the ice is too thin.
Я не люблю кататься на коньках; более того, лед слишком тонкий.
"The price is too high, and moreover, the house isn't in a suitable position."
"Цена слишком высока, и более того, дом не в подходящем месте."
Moreover, until approximately the middle of the twentieth century, a parallel market known as "La Coulisse" was in operation.
Более того, до середины двадцатого века параллельный рынок, известный как «La Coulisse», действовал.
Moreover, thesize of the lithoid relics requires the method by a high precision in inspection.
Более того, размер литоидных древностей требует метода, основанного на высокой точности при осмотре.
Moreover,the polysaccharides were extracted from capsanthin oddments and determined.
Кроме того, полисахариды были извлечены из остатков капсандина и определены.
Moreover, We try to analyse these notions according to the panopticism based on the Bentham's Panopticon.
Кроме того, мы пытаемся проанализировать эти понятия в соответствии с панноптицизмом, основанным на панноптиконе Бентама.
Always an interdisciplinary subject, cybernetics was seen by its founding fathers moreover as transdisciplinary.
Всегда предмет междисциплинарный, кибернетика была воспринята ее основателями, кроме того, как трансдисциплинарная.
Moreover, it was feasible to reduce the oxidation of the alkynol brighter by choosing active nickel as the anode in the bright nickel electroplating.
Кроме того, было возможно уменьшить окисление более яркого алкинола, выбрав активный никель в качестве анода в процессе электропозолоты ярким никелем.
Moreover, the characteristics and the main applied fields of polyacetal resin were presented.
Более того, были представлены характеристики и основные области применения полиацетальа смолы.
I don't want to go skating and, moreover, the ice is too thin.
Я не хочу кататься на коньках и, более того, лед слишком тонкий.
The cellar was dark and forbidding; moreover, I knew a family of mice had nested there.
Подвал был темным и устрашающим; кроме того, я знал, что там поселилась семья мышей.
Moreover, Yangge also inseparably relates to village agnation, religion, grade and feast amusement.
Более того, Янге также неразрывно связан с деревенской агнатностью, религией, рангом и праздничными развлечениями.
Moreover, no longer contented with simple almsgiving, they requested teaching the almsman technical skill.
Более того, больше не довольствуясь простой подаянием, они попросили научить нищего техническим навыкам.
Moreover, it use the Gulf War to argufy how to form an winning coalition and the Conflict in Northern Ireland to proof thr application of Building the Momentun.
Кроме того, оно использовало войну в Персидском заливе, чтобы утверждать, как сформировать победоносную коалицию, и конфликт в Северной Ирландии, чтобы доказать применение принципа «Создания импульса».
Moreover,the rapid measurement of carbaryl residues in cucumbers is implemented with a steadystate fluorescent spectrograph and the new system respectively.
Кроме того, быстрое измерение остатков карбарила в огурцах реализовано с использованием спектрографа непрерывного состояния и новой системы.
Moreover, I enjoy the Ice Festival each year.
Более того, я каждый год наслаждаюсь фестивалем льда.
Источник: Yilin Version Oxford Junior English (Grade 8, Volume 1)Moreover, they also recreate parts of the past.
Более того, они также воссоздают части прошлого.
Источник: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 3Moreover, she told me this was not the end.
Более того, она сказала мне, что это не конец.
Источник: BBC Listening Collection May 2016The nettle, moreover, teaches a useful lesson.
Кроме того, крапива преподает полезный урок.
Источник: British Original Language Textbook Volume 4Moreover, these problems are likely to get worse.
Более того, эти проблемы, вероятно, усугубятся.
Источник: The Economist (Summary)Moreover, Buranda is essential to our African policy.
Более того, Буранда необходима для нашей африканской политики.
Источник: Yes, Minister Season 1Moreover, by intervening we often make things worse.
Более того, вмешиваясь, мы часто усугубляем ситуацию.
Источник: The wisdom of Laozi's life.Moreover, he knew that Peter-One was right.
Более того, он знал, что Питер-Один был прав.
Источник: Spider-Man: No Way HomeMoreover, understanding the brain is not the same as understanding the mind.
Более того, понимание мозга - это не то же самое, что понимание разума.
Источник: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Moreover, high rates may prompt something else to break.
Более того, высокие ставки могут спровоцировать что-то еще сломаться.
Источник: The Economist (Summary)moreover, glass is electrically insulating.
Более того, стекло является электрическим изолятором.
The rent is reasonable, and moreover, the location is perfect.
Арендная плата разумная, и, что немаловажно, местоположение идеальное.
Toleration,moreover,is something which is won,not granted.
Терпимость, более того, является чем-то, что завоевывается, а не даруется.
I don't like skating, moreover, the ice is too thin.
Я не люблю кататься на коньках, более того, лед слишком тонкий.
Moreover, the existence of a small amount of cannabinol is adequate to kill the fungi microorganism.
Более того, наличие небольшого количества каннабинола достаточно для уничтожения грибкового микроорганизма.
I don't like skating; moreover, the ice is too thin.
Я не люблю кататься на коньках; более того, лед слишком тонкий.
"The price is too high, and moreover, the house isn't in a suitable position."
"Цена слишком высока, и более того, дом не в подходящем месте."
Moreover, until approximately the middle of the twentieth century, a parallel market known as "La Coulisse" was in operation.
Более того, до середины двадцатого века параллельный рынок, известный как «La Coulisse», действовал.
Moreover, thesize of the lithoid relics requires the method by a high precision in inspection.
Более того, размер литоидных древностей требует метода, основанного на высокой точности при осмотре.
Moreover,the polysaccharides were extracted from capsanthin oddments and determined.
Кроме того, полисахариды были извлечены из остатков капсандина и определены.
Moreover, We try to analyse these notions according to the panopticism based on the Bentham's Panopticon.
Кроме того, мы пытаемся проанализировать эти понятия в соответствии с панноптицизмом, основанным на панноптиконе Бентама.
Always an interdisciplinary subject, cybernetics was seen by its founding fathers moreover as transdisciplinary.
Всегда предмет междисциплинарный, кибернетика была воспринята ее основателями, кроме того, как трансдисциплинарная.
Moreover, it was feasible to reduce the oxidation of the alkynol brighter by choosing active nickel as the anode in the bright nickel electroplating.
Кроме того, было возможно уменьшить окисление более яркого алкинола, выбрав активный никель в качестве анода в процессе электропозолоты ярким никелем.
Moreover, the characteristics and the main applied fields of polyacetal resin were presented.
Более того, были представлены характеристики и основные области применения полиацетальа смолы.
I don't want to go skating and, moreover, the ice is too thin.
Я не хочу кататься на коньках и, более того, лед слишком тонкий.
The cellar was dark and forbidding; moreover, I knew a family of mice had nested there.
Подвал был темным и устрашающим; кроме того, я знал, что там поселилась семья мышей.
Moreover, Yangge also inseparably relates to village agnation, religion, grade and feast amusement.
Более того, Янге также неразрывно связан с деревенской агнатностью, религией, рангом и праздничными развлечениями.
Moreover, no longer contented with simple almsgiving, they requested teaching the almsman technical skill.
Более того, больше не довольствуясь простой подаянием, они попросили научить нищего техническим навыкам.
Moreover, it use the Gulf War to argufy how to form an winning coalition and the Conflict in Northern Ireland to proof thr application of Building the Momentun.
Кроме того, оно использовало войну в Персидском заливе, чтобы утверждать, как сформировать победоносную коалицию, и конфликт в Северной Ирландии, чтобы доказать применение принципа «Создания импульса».
Moreover,the rapid measurement of carbaryl residues in cucumbers is implemented with a steadystate fluorescent spectrograph and the new system respectively.
Кроме того, быстрое измерение остатков карбарила в огурцах реализовано с использованием спектрографа непрерывного состояния и новой системы.
Moreover, I enjoy the Ice Festival each year.
Более того, я каждый год наслаждаюсь фестивалем льда.
Источник: Yilin Version Oxford Junior English (Grade 8, Volume 1)Moreover, they also recreate parts of the past.
Более того, они также воссоздают части прошлого.
Источник: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 3Moreover, she told me this was not the end.
Более того, она сказала мне, что это не конец.
Источник: BBC Listening Collection May 2016The nettle, moreover, teaches a useful lesson.
Кроме того, крапива преподает полезный урок.
Источник: British Original Language Textbook Volume 4Moreover, these problems are likely to get worse.
Более того, эти проблемы, вероятно, усугубятся.
Источник: The Economist (Summary)Moreover, Buranda is essential to our African policy.
Более того, Буранда необходима для нашей африканской политики.
Источник: Yes, Minister Season 1Moreover, by intervening we often make things worse.
Более того, вмешиваясь, мы часто усугубляем ситуацию.
Источник: The wisdom of Laozi's life.Moreover, he knew that Peter-One was right.
Более того, он знал, что Питер-Один был прав.
Источник: Spider-Man: No Way HomeMoreover, understanding the brain is not the same as understanding the mind.
Более того, понимание мозга - это не то же самое, что понимание разума.
Источник: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Moreover, high rates may prompt something else to break.
Более того, высокие ставки могут спровоцировать что-то еще сломаться.
Источник: The Economist (Summary)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас