| Plural | negligences |
gross negligence
грубая халатность
disorder that bespeaks negligence;
нарушение, указывающее на халатность;
They charged him with negligence of duty.
Его обвинили в халатности.
The burden of proof lay on the plaintiff to prove negligence.
Бремя доказывания лежало на истце, чтобы доказать халатность.
an employer is answerable for the negligence of his employees.
работодатель несет ответственность за халатность своих сотрудников.
a scheme to protect investors in the event of negligence by their financial advisers.
схема защиты инвесторов в случае халатности их финансовых консультантов.
His negligence was nothing less than criminal.
Его халатность была ничем иным, как преступлением.
The court made a finding of contributory negligence.
Суд установил факт соучастия в халатности.
The injured woman collected a large negligence award.
Пострадавшая женщина получила крупную компенсацию за халатность.
It can regulate the non-feasance, adjust the negligence scope and limit tort liabilities.
Это может регулировать бездействие, корректировать объем халатности и ограничивать иски о возмещении ущерба.
The plaintiff was guilty of contributory negligence for failing to wear a crash helmet.
Истец виновен в соучастии в халатности, не надев шлем.
one reason doctors take temperatures is to cover themselves against negligence claims.
Одна из причин, по которым врачи измеряют температуру, - это защита от исков о халатности.
he may still be able to proceed against the contractor under the common law negligence rules.
Он все еще может подать в суд на подрядчика в соответствии с общими правилами пренебрежения.
Viewing from phycology, intent and negligence can"t outline many activities ofhuman beings completely.But strict liability can meet the need that the rulers buffet other subjective crimes.
С точки зрения психологии, намерение и халатность не могут полностью охватить многие действия людей. Но строгая ответственность может удовлетворить потребность в том, чтобы правители подавляли другие субъективные преступления.
So potentially, this is just criminal negligence.
Потенциально, это просто преступная халатность.
Источник: NPR News August 2020 CompilationI believe it is gross negligence to overlook this issue.
Я считаю, что упущение этого вопроса является грубой халатностью.
Источник: IELTS Speaking High Score ModelLast year, Barbier determined BP's gross negligence and willful misconduct led to the spill.
В прошлом году Барбийер установил, что грубая халатность и умышленное неправомерное поведение BP привели к разливу.
Источник: NPR News July 2015 CompilationComey testified there was no gross negligence of her actions regarding her private email system.
Коми заявил, что в ее действиях в отношении ее личной электронной почты не было грубой халатности.
Источник: AP Listening July 2016 CollectionThe car accident was due to her negligence.
Автомобильная авария произошла по ее халатности.
Источник: New TOEIC Listening Essential Memorization in 19 DaysNothing but gross negligence on the victim's side could have made them successful.
Ничто, кроме грубой халатности со стороны пострадавшего, не могло бы сделать их успешными.
Источник: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.The owner has been accused of causing death due to negligence.
Владельца обвиняют в причинении смерти по неосторожности.
Источник: BBC Listening June 2019 CompilationSpeculation on the causes ranged from negligence to internal sabotage and to foreign actors.
Спекуляции о причинах варьировались от халатности до внутреннего саботажа и действий иностранных агентов.
Источник: BBC Listening Collection July 2020You may not be unable to recover damages in the negligence action.
В иске о халатности вы можете не иметь возможности возместить ущерб.
Источник: This is how legal English should be said.gross negligence
грубая халатность
disorder that bespeaks negligence;
нарушение, указывающее на халатность;
They charged him with negligence of duty.
Его обвинили в халатности.
The burden of proof lay on the plaintiff to prove negligence.
Бремя доказывания лежало на истце, чтобы доказать халатность.
an employer is answerable for the negligence of his employees.
работодатель несет ответственность за халатность своих сотрудников.
a scheme to protect investors in the event of negligence by their financial advisers.
схема защиты инвесторов в случае халатности их финансовых консультантов.
His negligence was nothing less than criminal.
Его халатность была ничем иным, как преступлением.
The court made a finding of contributory negligence.
Суд установил факт соучастия в халатности.
The injured woman collected a large negligence award.
Пострадавшая женщина получила крупную компенсацию за халатность.
It can regulate the non-feasance, adjust the negligence scope and limit tort liabilities.
Это может регулировать бездействие, корректировать объем халатности и ограничивать иски о возмещении ущерба.
The plaintiff was guilty of contributory negligence for failing to wear a crash helmet.
Истец виновен в соучастии в халатности, не надев шлем.
one reason doctors take temperatures is to cover themselves against negligence claims.
Одна из причин, по которым врачи измеряют температуру, - это защита от исков о халатности.
he may still be able to proceed against the contractor under the common law negligence rules.
Он все еще может подать в суд на подрядчика в соответствии с общими правилами пренебрежения.
Viewing from phycology, intent and negligence can"t outline many activities ofhuman beings completely.But strict liability can meet the need that the rulers buffet other subjective crimes.
С точки зрения психологии, намерение и халатность не могут полностью охватить многие действия людей. Но строгая ответственность может удовлетворить потребность в том, чтобы правители подавляли другие субъективные преступления.
So potentially, this is just criminal negligence.
Потенциально, это просто преступная халатность.
Источник: NPR News August 2020 CompilationI believe it is gross negligence to overlook this issue.
Я считаю, что упущение этого вопроса является грубой халатностью.
Источник: IELTS Speaking High Score ModelLast year, Barbier determined BP's gross negligence and willful misconduct led to the spill.
В прошлом году Барбийер установил, что грубая халатность и умышленное неправомерное поведение BP привели к разливу.
Источник: NPR News July 2015 CompilationComey testified there was no gross negligence of her actions regarding her private email system.
Коми заявил, что в ее действиях в отношении ее личной электронной почты не было грубой халатности.
Источник: AP Listening July 2016 CollectionThe car accident was due to her negligence.
Автомобильная авария произошла по ее халатности.
Источник: New TOEIC Listening Essential Memorization in 19 DaysNothing but gross negligence on the victim's side could have made them successful.
Ничто, кроме грубой халатности со стороны пострадавшего, не могло бы сделать их успешными.
Источник: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.The owner has been accused of causing death due to negligence.
Владельца обвиняют в причинении смерти по неосторожности.
Источник: BBC Listening June 2019 CompilationSpeculation on the causes ranged from negligence to internal sabotage and to foreign actors.
Спекуляции о причинах варьировались от халатности до внутреннего саботажа и действий иностранных агентов.
Источник: BBC Listening Collection July 2020You may not be unable to recover damages in the negligence action.
В иске о халатности вы можете не иметь возможности возместить ущерб.
Источник: This is how legal English should be said.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас