perish the thought
боже упаси
it's perishing in the tent.
Оно погибает в палатке.
It's a perishing shame.
Это ужасное происшествие.
be perished with cold
замерзнуть до смерти
not many perished by the sword.
Не так много погибло от меча.
The city perished in an earthquake.
Город погиб во время землетрясения.
Flowers perish when frost comes.
Цветы погибают, когда приходит иней.
Let me in. I’m perishing with cold.
Впустите меня. Я замерзаю.
I was often perished with cold before the end of the day.
Я часто замерзал от холода до конца дня.
he wasn't out to get drunk—perish the thought!.
он не собирался напиваться - боюсь подумать!
I could murder that perishing kid!.
Я мог бы убить этого паршивого ребенка!
Thousands of people perished in the earthquake.
Тысячи людей погибли во время землетрясения.
Wait till I catch the little perisher!
Подожди, пока я его поймаю, этого сорванца!
The children are always complaining that they are perishing with hunger. Don’t take seriously.
Дети постоянно жалуются, что умирают от голода. Не принимайте это всерьез.
a great part of his army perished of hunger and disease.
Большая часть его армии погибла от голода и болезни.
if inflation is let rip, the government would almost certainly perish at the polls.
Если инфляция выйдет из-под контроля, правительство почти наверняка потерпит поражение на выборах.
a party so dull we thought we'd perish of boredom;
вечеринка была настолько скучной, что мы подумали, что умрем от скуки;
"Keep off oil, or else it will perish your rubber boots."
"Не трогайте нефть, иначе она испортит ваши резиновые сапоги."
Hundreds of sheep perished that year because of drought.
Сотни овец погибли в этом году из-за засухи.
Continuous washing has perished the rubber.
Постоянное мытье испортило резину.
perish the thought
боже упаси
it's perishing in the tent.
Оно погибает в палатке.
It's a perishing shame.
Это ужасное происшествие.
be perished with cold
замерзнуть до смерти
not many perished by the sword.
Не так много погибло от меча.
The city perished in an earthquake.
Город погиб во время землетрясения.
Flowers perish when frost comes.
Цветы погибают, когда приходит иней.
Let me in. I’m perishing with cold.
Впустите меня. Я замерзаю.
I was often perished with cold before the end of the day.
Я часто замерзал от холода до конца дня.
he wasn't out to get drunk—perish the thought!.
он не собирался напиваться - боюсь подумать!
I could murder that perishing kid!.
Я мог бы убить этого паршивого ребенка!
Thousands of people perished in the earthquake.
Тысячи людей погибли во время землетрясения.
Wait till I catch the little perisher!
Подожди, пока я его поймаю, этого сорванца!
The children are always complaining that they are perishing with hunger. Don’t take seriously.
Дети постоянно жалуются, что умирают от голода. Не принимайте это всерьез.
a great part of his army perished of hunger and disease.
Большая часть его армии погибла от голода и болезни.
if inflation is let rip, the government would almost certainly perish at the polls.
Если инфляция выйдет из-под контроля, правительство почти наверняка потерпит поражение на выборах.
a party so dull we thought we'd perish of boredom;
вечеринка была настолько скучной, что мы подумали, что умрем от скуки;
"Keep off oil, or else it will perish your rubber boots."
"Не трогайте нефть, иначе она испортит ваши резиновые сапоги."
Hundreds of sheep perished that year because of drought.
Сотни овец погибли в этом году из-за засухи.
Continuous washing has perished the rubber.
Постоянное мытье испортило резину.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас