ever since
с тех пор
since then
с тех пор
long since
с тех пор
since when
с какого времени
a name long since forgotten.
имя, давно забытое
How long since is it?
Как давно это было?
It was not long since that I returned.
Не прошло много времени, прежде чем я вернулся.
they had been friends since girlhood.
они были друзьями со школьных лет.
an aunt of mine, long since gone.
моя тётя, давно ушедшая из жизни.
the landscape, familiar since childhood, was not worthy of remark.
пейзаж, знакомый с детства, не заслуживал внимания.
the worst property slump since the war.
самый большой спад в сфере недвижимости со времен войны.
Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
С тех пор они потеряли способность общаться с аудиторией.
Since death of life had reft him.
Поскольку смерть отняла у него жизнь.
Since summer was first leavy.
Поскольку лето было первым листом.
They have been friends since childhood.
Они дружат с детства.
She's been skiing since childhood.
Она катается на лыжах со школьного возраста.
It's been an age since we met.
Прошло целое время с тех пор, как мы встретились.
The television's been dead since the storm.
Телевизор не работает со времени шторма.
It's fully an hour since he left.
Прошел целый час с тех пор, как он ушел.
It is three years since he graduated.
Прошло три года с тех пор, как он закончил учебу.
I have not seen him since then.
Я не видел его с тех пор.
The ornate mairie (town hall) has been there since the Revolution, and the church or cathedral since the Middle Ages.
Орнаментное мэри (ратуша) стоит там с момента Революции, а церковь или собор - со Средневековья.
ever since
с тех пор
since then
с тех пор
long since
с тех пор
since when
с какого времени
a name long since forgotten.
имя, давно забытое
How long since is it?
Как давно это было?
It was not long since that I returned.
Не прошло много времени, прежде чем я вернулся.
they had been friends since girlhood.
они были друзьями со школьных лет.
an aunt of mine, long since gone.
моя тётя, давно ушедшая из жизни.
the landscape, familiar since childhood, was not worthy of remark.
пейзаж, знакомый с детства, не заслуживал внимания.
the worst property slump since the war.
самый большой спад в сфере недвижимости со времен войны.
Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
С тех пор они потеряли способность общаться с аудиторией.
Since death of life had reft him.
Поскольку смерть отняла у него жизнь.
Since summer was first leavy.
Поскольку лето было первым листом.
They have been friends since childhood.
Они дружат с детства.
She's been skiing since childhood.
Она катается на лыжах со школьного возраста.
It's been an age since we met.
Прошло целое время с тех пор, как мы встретились.
The television's been dead since the storm.
Телевизор не работает со времени шторма.
It's fully an hour since he left.
Прошел целый час с тех пор, как он ушел.
It is three years since he graduated.
Прошло три года с тех пор, как он закончил учебу.
I have not seen him since then.
Я не видел его с тех пор.
The ornate mairie (town hall) has been there since the Revolution, and the church or cathedral since the Middle Ages.
Орнаментное мэри (ратуша) стоит там с момента Революции, а церковь или собор - со Средневековья.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас