| Plural | singlenesses |
finding contentment in singleness
нахождение удовлетворения в одиночестве
celebrating the joys of singleness
празднование радостей одиночества
embracing the freedom of singleness
принятие свободы одиночества
enjoying the independence of singleness
наслаждение независимостью одиночества
navigating the challenges of singleness
преодоление трудностей одиночества
exploring self-discovery in singleness
исследование самопознания в одиночестве
embracing the opportunities of singleness
использование возможностей одиночества
finding strength in singleness
нахождение силы в одиночестве
cherishing the simplicity of singleness
ценирование простоты одиночества
They do but sweetly chide thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear.
Они лишь сладко упрекают тебя, кто смешивает в единстве части, которые тебе следует нести.
Источник: The complete original version of the sonnet.Difference of object does not alter singleness of passion.
Различие в объекте не меняет единства страсти.
Источник: The Picture of Dorian GrayWith singleness of purpose and utter contempt for all opposing opinions and arguments, he pursued his course of passionate denunciation.
С единством цели и полным презрением ко всем противоположным мнениям и аргументам, он преследовал свой путь страстного осуждения.
Источник: American historyThese are from Meredith the Intern to celebrate Merebration, the holiday she invented to celebrate the anniversary of her singleness.
Это от Мерит Итерн, чтобы отпраздновать Меребрэшн, праздник, который она придумала, чтобы отпраздновать годовщину своей одиночки.
Источник: World History Crash CourseWhat the writer meant, I think, was singleness of mind, holding steadfastly to the purpose in mind, without being drawn aside by less worthy objects.
Я думаю, что автор имел в виду единство разума, твердо придерживаясь цели в уме, не отвлекаясь на менее достойные объекты.
Источник: New English Course 5Zeal for the national cause, too often supplemented by a zeal for persecution, spread terror among those who wavered in the singleness of their devotion to the union.
Рвение к национальному делу, слишком часто дополняемое рвением к преследованиям, распространяло ужас среди тех, кто колебался в единстве своей преданности союзу.
Источник: American historyWithin the limits of his short tether he had tumbled about, annihilating the flowers of existence with greater singleness of purpose than many of the blatant personages whose company he kept.
В пределах его короткого привязи он кувыркался, уничтожая цветы существования с большим единством цели, чем многие из откровенных персонажей, в компании которых он находился.
Источник: Difficult Times (Part 2)I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them.
Я дам им единство сердца и действий, чтобы они всегда боялись меня и чтобы все тогда шло хорошо для них и для их детей после них.
Источник: 24 Jeremiah Musical Bible Drama - NIVThose misdeeds even when committed — had they not been half sanctified by the singleness of his desire to devote himself and all he possessed to the furtherance of the divine scheme?
Эти злодеяния, даже когда они были совершены — не были ли они наполовину освящены единством его желания посвятить себя и все, что он имел, продвижению божественного замысла?
Источник: Middlemarch (Part Four)finding contentment in singleness
нахождение удовлетворения в одиночестве
celebrating the joys of singleness
празднование радостей одиночества
embracing the freedom of singleness
принятие свободы одиночества
enjoying the independence of singleness
наслаждение независимостью одиночества
navigating the challenges of singleness
преодоление трудностей одиночества
exploring self-discovery in singleness
исследование самопознания в одиночестве
embracing the opportunities of singleness
использование возможностей одиночества
finding strength in singleness
нахождение силы в одиночестве
cherishing the simplicity of singleness
ценирование простоты одиночества
They do but sweetly chide thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear.
Они лишь сладко упрекают тебя, кто смешивает в единстве части, которые тебе следует нести.
Источник: The complete original version of the sonnet.Difference of object does not alter singleness of passion.
Различие в объекте не меняет единства страсти.
Источник: The Picture of Dorian GrayWith singleness of purpose and utter contempt for all opposing opinions and arguments, he pursued his course of passionate denunciation.
С единством цели и полным презрением ко всем противоположным мнениям и аргументам, он преследовал свой путь страстного осуждения.
Источник: American historyThese are from Meredith the Intern to celebrate Merebration, the holiday she invented to celebrate the anniversary of her singleness.
Это от Мерит Итерн, чтобы отпраздновать Меребрэшн, праздник, который она придумала, чтобы отпраздновать годовщину своей одиночки.
Источник: World History Crash CourseWhat the writer meant, I think, was singleness of mind, holding steadfastly to the purpose in mind, without being drawn aside by less worthy objects.
Я думаю, что автор имел в виду единство разума, твердо придерживаясь цели в уме, не отвлекаясь на менее достойные объекты.
Источник: New English Course 5Zeal for the national cause, too often supplemented by a zeal for persecution, spread terror among those who wavered in the singleness of their devotion to the union.
Рвение к национальному делу, слишком часто дополняемое рвением к преследованиям, распространяло ужас среди тех, кто колебался в единстве своей преданности союзу.
Источник: American historyWithin the limits of his short tether he had tumbled about, annihilating the flowers of existence with greater singleness of purpose than many of the blatant personages whose company he kept.
В пределах его короткого привязи он кувыркался, уничтожая цветы существования с большим единством цели, чем многие из откровенных персонажей, в компании которых он находился.
Источник: Difficult Times (Part 2)I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them.
Я дам им единство сердца и действий, чтобы они всегда боялись меня и чтобы все тогда шло хорошо для них и для их детей после них.
Источник: 24 Jeremiah Musical Bible Drama - NIVThose misdeeds even when committed — had they not been half sanctified by the singleness of his desire to devote himself and all he possessed to the furtherance of the divine scheme?
Эти злодеяния, даже когда они были совершены — не были ли они наполовину освящены единством его желания посвятить себя и все, что он имел, продвижению божественного замысла?
Источник: Middlemarch (Part Four)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас