She always acts snooty around people she considers beneath her.
Она всегда заносчиво ведет себя с людьми, которых считает ниже себя.
The snooty waiter looked down on us because we were not dressed formally.
Нас не обслуживал надменный официант, потому что мы были одеты неформально.
His snooty attitude made it difficult for others to approach him.
Его заносчивое поведение затрудняло общение с ним.
The snooty art critic dismissed the new exhibit as amateurish.
Сноб-критик по искусству счел новую выставку любительской.
She gave me a snooty look when I asked for directions.
Она бросила на меня презрительный взгляд, когда я попросил указать дорогу.
The snooty cat refused to eat anything but gourmet pet food.
Заносчивый кот отказывался есть что-либо, кроме корма для домашних животных класса люкс.
His snooty behavior alienated him from his colleagues.
Его надменное поведение оттолкнуло его от коллег.
The snooty salesperson made me feel unwelcome in the store.
Насчитанный продавец заставил меня почувствовать себя нежеланным в магазине.
She adopted a snooty tone when speaking to the customer service representative.
Она заговорила в надменном тоне, разговаривая со специалистом по обслуживанию клиентов.
Despite her snooty demeanor, she was actually quite friendly once you got to know her.
Несмотря на ее надменное поведение, на самом деле она оказалась довольно дружелюбной, когда вы ее узнали.
My daughter is gonna so snooty.
Моя дочь станет такой надменной.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5It's a very soft, maybe a little snooty kind of an accent.
Это очень мягкий, возможно, немного надменный акцент.
Источник: Learning charging stationI always thought Julliard was like super snooty.
Я всегда думала, что Джульярд - очень надменный.
Источник: Connection MagazineFrench people are so snooty. I love it.
Французы такие надменные. Мне это нравится.
Источник: Modern Family - Season 10Good. Did those, uh, snooty clients like yo pitch?
Хорошо. Понравился ли вашим надменным клиентам ваш питч?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 2Well, l don't need her to be all smug and snooty.
Ну, мне не нужно, чтобы она была самодовольной и надменной.
Источник: Mulan 2People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty.
Люди думают, что высокая кухня - это надменно. Значит, и шеф-повар тоже должен быть надменным.
Источник: American TV series and movie collectionA fancy restaurant might also have snooty waiters.
В изысканном ресторане также могут быть надменные официанты.
Источник: 2010 ESLPodIt's like a really snooty Doublemint commercial.
Это похоже на очень надменную рекламу Doublemint.
Источник: Gilmore Girls Season 1I'm not crazy about these snooty places.
Мне не очень нравятся эти надменные места.
Источник: Norwegian WoodShe always acts snooty around people she considers beneath her.
Она всегда заносчиво ведет себя с людьми, которых считает ниже себя.
The snooty waiter looked down on us because we were not dressed formally.
Нас не обслуживал надменный официант, потому что мы были одеты неформально.
His snooty attitude made it difficult for others to approach him.
Его заносчивое поведение затрудняло общение с ним.
The snooty art critic dismissed the new exhibit as amateurish.
Сноб-критик по искусству счел новую выставку любительской.
She gave me a snooty look when I asked for directions.
Она бросила на меня презрительный взгляд, когда я попросил указать дорогу.
The snooty cat refused to eat anything but gourmet pet food.
Заносчивый кот отказывался есть что-либо, кроме корма для домашних животных класса люкс.
His snooty behavior alienated him from his colleagues.
Его надменное поведение оттолкнуло его от коллег.
The snooty salesperson made me feel unwelcome in the store.
Насчитанный продавец заставил меня почувствовать себя нежеланным в магазине.
She adopted a snooty tone when speaking to the customer service representative.
Она заговорила в надменном тоне, разговаривая со специалистом по обслуживанию клиентов.
Despite her snooty demeanor, she was actually quite friendly once you got to know her.
Несмотря на ее надменное поведение, на самом деле она оказалась довольно дружелюбной, когда вы ее узнали.
My daughter is gonna so snooty.
Моя дочь станет такой надменной.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5It's a very soft, maybe a little snooty kind of an accent.
Это очень мягкий, возможно, немного надменный акцент.
Источник: Learning charging stationI always thought Julliard was like super snooty.
Я всегда думала, что Джульярд - очень надменный.
Источник: Connection MagazineFrench people are so snooty. I love it.
Французы такие надменные. Мне это нравится.
Источник: Modern Family - Season 10Good. Did those, uh, snooty clients like yo pitch?
Хорошо. Понравился ли вашим надменным клиентам ваш питч?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 2Well, l don't need her to be all smug and snooty.
Ну, мне не нужно, чтобы она была самодовольной и надменной.
Источник: Mulan 2People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty.
Люди думают, что высокая кухня - это надменно. Значит, и шеф-повар тоже должен быть надменным.
Источник: American TV series and movie collectionA fancy restaurant might also have snooty waiters.
В изысканном ресторане также могут быть надменные официанты.
Источник: 2010 ESLPodIt's like a really snooty Doublemint commercial.
Это похоже на очень надменную рекламу Doublemint.
Источник: Gilmore Girls Season 1I'm not crazy about these snooty places.
Мне не очень нравятся эти надменные места.
Источник: Norwegian WoodИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас