soakingly humid
Russian_translation
soakingly wet
Russian_translation
soakingly hot
Russian_translation
soakingly sad
Russian_translation
soakingly sweet
Russian_translation
soakingly tender
Russian_translation
soakingly moist
Russian_translation
soakingly weary
Russian_translation
soakingly silent
Russian_translation
soakingly heavy
Russian_translation
the rain fell soakingly all afternoon, turning the garden into a small lake.
Весь день прошел под проливным дождем, превратившим сад в небольшое озеро.
she told the story soakingly, with tears streaming down her face.
Она рассказала историю проникновенно, со слезами на глазах.
the film was soakingly romantic, leaving the audience completely moved.
Фильм был пропитан романтикой, оставив зрителей совершенно тронутыми.
the humidity was soakingly intense, making every breath feel labored.
Влажность была настолько сильной, что каждый вдох казался затрудненным.
he spoke soakingly about his childhood, each memory dripping with nostalgia.
Он проникновенно рассказывал о своем детстве, каждое воспоминание было пропитано ностальгией.
the novel is soakingly nostalgic, evoking memories of a bygone era.
Роман пропитан ностальгией, вызывая воспоминания о давно минувших днях.
the music was soakingly beautiful, filling the cathedral with pure emotion.
Музыка была пропитана красотой, наполняя собор чистой эмоцией.
the play was soakingly tragic, its ending leaving no dry eyes in the theater.
Пьеса была пропитана трагизмом, ее конец не оставил никого равнодушным в театре.
the documentary was soakingly emotional, revealing the raw truth of human struggle.
Документальный фильм был пропитан эмоциями, раскрывая суровую правду о человеческой борьбе.
the old photographs were soakingly sentimental, each one telling a thousand stories.
Старые фотографии были пропитаны сентиментальностью, каждая из них рассказывала тысячи историй.
the summer heat was soakingly oppressive, forcing everyone to seek shelter.
Летняя жара была настолько невыносимой, что заставляла всех искать укрытие.
the poem was soakingly melancholic, capturing the essence of lost love.
Стихотворение было пропитано меланхолией, передавая суть потерянной любви.
the atmosphere in the room was soakingly tense as they waited for the results.
Атмосфера в комнате была пропитана напряжением, пока они ждали результатов.
she described the sunset soakingly, painting vivid pictures with her words.
Она описала закат проникновенно, рисуя яркие картины своими словами.
soakingly humid
Russian_translation
soakingly wet
Russian_translation
soakingly hot
Russian_translation
soakingly sad
Russian_translation
soakingly sweet
Russian_translation
soakingly tender
Russian_translation
soakingly moist
Russian_translation
soakingly weary
Russian_translation
soakingly silent
Russian_translation
soakingly heavy
Russian_translation
the rain fell soakingly all afternoon, turning the garden into a small lake.
Весь день прошел под проливным дождем, превратившим сад в небольшое озеро.
she told the story soakingly, with tears streaming down her face.
Она рассказала историю проникновенно, со слезами на глазах.
the film was soakingly romantic, leaving the audience completely moved.
Фильм был пропитан романтикой, оставив зрителей совершенно тронутыми.
the humidity was soakingly intense, making every breath feel labored.
Влажность была настолько сильной, что каждый вдох казался затрудненным.
he spoke soakingly about his childhood, each memory dripping with nostalgia.
Он проникновенно рассказывал о своем детстве, каждое воспоминание было пропитано ностальгией.
the novel is soakingly nostalgic, evoking memories of a bygone era.
Роман пропитан ностальгией, вызывая воспоминания о давно минувших днях.
the music was soakingly beautiful, filling the cathedral with pure emotion.
Музыка была пропитана красотой, наполняя собор чистой эмоцией.
the play was soakingly tragic, its ending leaving no dry eyes in the theater.
Пьеса была пропитана трагизмом, ее конец не оставил никого равнодушным в театре.
the documentary was soakingly emotional, revealing the raw truth of human struggle.
Документальный фильм был пропитан эмоциями, раскрывая суровую правду о человеческой борьбе.
the old photographs were soakingly sentimental, each one telling a thousand stories.
Старые фотографии были пропитаны сентиментальностью, каждая из них рассказывала тысячи историй.
the summer heat was soakingly oppressive, forcing everyone to seek shelter.
Летняя жара была настолько невыносимой, что заставляла всех искать укрытие.
the poem was soakingly melancholic, capturing the essence of lost love.
Стихотворение было пропитано меланхолией, передавая суть потерянной любви.
the atmosphere in the room was soakingly tense as they waited for the results.
Атмосфера в комнате была пропитана напряжением, пока они ждали результатов.
she described the sunset soakingly, painting vivid pictures with her words.
Она описала закат проникновенно, рисуя яркие картины своими словами.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас