office suckups
офисные сасы
political suckups
политические сасы
corporate suckups
корпоративные сасы
stop being suckups
перестань быть сасом
suckups everywhere
сасы повсюду
the office is full of suckups who laugh at every joke the boss tells.
Офис полон сукапов, которые смеются над каждой шуткой, которую рассказывает начальник.
she can’t stand suckups, so she keeps meetings short and focused.
Она не может терпеть сукапов, поэтому держит встречи короткими и концентрированными.
his promotion caused rumors that management rewards suckups over real talent.
Его повышение вызвало слухи, что руководство награждает сукапов вместо настоящих талантов.
ignore the suckups and listen to the engineers who have hard data.
Игнорируйте сукапов и слушайте инженеров, у которых есть твердые данные.
the new director promised to cut through the noise from corporate suckups.
Новый директор пообещал прорваться сквозь шум корпоративных сукапов.
he surrounded himself with suckups, and bad decisions followed quickly.
Он окружил себя сукапами, и плохие решения последовали быстро.
in a healthy team, suckups don’t set the agenda; results do.
В здоровой команде сукапы не определяют повестку дня; это делают результаты.
the manager finally called out the suckups for spreading false praise.
Менеджер наконец-то выступил против сукапов за распространение ложной похвалы.
she refused to play along with the suckups and kept her feedback honest.
Она отказалась играть по правилам сукапов и сохранила свою обратную связь честной.
whenever deadlines slip, the suckups claim everything is going perfectly.
Каждый раз, когда дедлайны сдвигаются, сукапы утверждают, что всё идёт идеально.
he got tired of the suckups in the hallway and started working from home.
Он устал от сукапов в коридоре и начал работать из дома.
the ceo warned that suckups create a culture where problems stay hidden.
Генеральный директор предупредил, что сукапы создают культуру, в которой проблемы остаются скрытыми.
office suckups
офисные сасы
political suckups
политические сасы
corporate suckups
корпоративные сасы
stop being suckups
перестань быть сасом
suckups everywhere
сасы повсюду
the office is full of suckups who laugh at every joke the boss tells.
Офис полон сукапов, которые смеются над каждой шуткой, которую рассказывает начальник.
she can’t stand suckups, so she keeps meetings short and focused.
Она не может терпеть сукапов, поэтому держит встречи короткими и концентрированными.
his promotion caused rumors that management rewards suckups over real talent.
Его повышение вызвало слухи, что руководство награждает сукапов вместо настоящих талантов.
ignore the suckups and listen to the engineers who have hard data.
Игнорируйте сукапов и слушайте инженеров, у которых есть твердые данные.
the new director promised to cut through the noise from corporate suckups.
Новый директор пообещал прорваться сквозь шум корпоративных сукапов.
he surrounded himself with suckups, and bad decisions followed quickly.
Он окружил себя сукапами, и плохие решения последовали быстро.
in a healthy team, suckups don’t set the agenda; results do.
В здоровой команде сукапы не определяют повестку дня; это делают результаты.
the manager finally called out the suckups for spreading false praise.
Менеджер наконец-то выступил против сукапов за распространение ложной похвалы.
she refused to play along with the suckups and kept her feedback honest.
Она отказалась играть по правилам сукапов и сохранила свою обратную связь честной.
whenever deadlines slip, the suckups claim everything is going perfectly.
Каждый раз, когда дедлайны сдвигаются, сукапы утверждают, что всё идёт идеально.
he got tired of the suckups in the hallway and started working from home.
Он устал от сукапов в коридоре и начал работать из дома.
the ceo warned that suckups create a culture where problems stay hidden.
Генеральный директор предупредил, что сукапы создают культуру, в которой проблемы остаются скрытыми.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас