The drunkard tottered along the road.
Пьяница шатался по дороге.
The pile of books tottered then fell.
Стопка книг зашаталась и упала.
a hunched figure tottering down the path.
Сгорбленная фигура шатко шла по тропе.
Now we maun totter down, John,
Теперь мы должны спуститься, Джон,
a tottering skeleton of a horse; a tottery old man.
шаткий скелет лошади; шаткий старик
The wounded soldier tottered to his feet.
Раненый солдат пошатливо встал на ноги.
the pharmaceutical industry has tottered from crisis to crisis.
Фармацевтическая промышленность переходила от кризиса к кризису.
she was so prostrated by migraine that she could scarcely totter up the stairs to bed.
Она была настолько ослаблена мигренью, что едва могла с трудом подняться по лестнице в кровать.
Under the buddle tottered the old woman, her face as white as a linen sheet.
Под буддлой шаткой шла старуха, ее лицо было белым, как льняная простыня.
It does not become disconcerted, but adjusts to its divine work the man who has bestridden the Alps, and the good old tottering invalid of Father Elysee.
Человеку, который пересек Альпы и доброго, слабого инвалида отца Элисея, не становится неприятно, но он приспосабливается к своей божественной работе.
The drunkard tottered along the road.
Пьяница шатался по дороге.
The pile of books tottered then fell.
Стопка книг зашаталась и упала.
a hunched figure tottering down the path.
Сгорбленная фигура шатко шла по тропе.
Now we maun totter down, John,
Теперь мы должны спуститься, Джон,
a tottering skeleton of a horse; a tottery old man.
шаткий скелет лошади; шаткий старик
The wounded soldier tottered to his feet.
Раненый солдат пошатливо встал на ноги.
the pharmaceutical industry has tottered from crisis to crisis.
Фармацевтическая промышленность переходила от кризиса к кризису.
she was so prostrated by migraine that she could scarcely totter up the stairs to bed.
Она была настолько ослаблена мигренью, что едва могла с трудом подняться по лестнице в кровать.
Under the buddle tottered the old woman, her face as white as a linen sheet.
Под буддлой шаткой шла старуха, ее лицо было белым, как льняная простыня.
It does not become disconcerted, but adjusts to its divine work the man who has bestridden the Alps, and the good old tottering invalid of Father Elysee.
Человеку, который пересек Альпы и доброго, слабого инвалида отца Элисея, не становится неприятно, но он приспосабливается к своей божественной работе.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас